Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 8


font
NOVA VULGATANEW AMERICAN BIBLE
1 Non litiges cum homine potente,
ne forte incidas in manus illius.
1 Contend not with an influential man, lest you fall into his power.
2 Non contendas cum viro locuplete,
ne forte contra te constituat pondus tuum:
2 Quarrel not with a rich man, lest he pay out the price of your downfall; For gold has dazzled many, and perverts the character of princes.
3 multos enim perdidit aurum,
et argentum etiam cor regum subvertit.
3 Dispute not with a man of railing speech, heap no wood upon his fire.
4 Non litiges cum homine linguato
et non struas in ignem illius ligna.
4 Be not too familiar with an unruly man, lest he speak ill of your forebears.
5 Non communices homini indocto,
ne contemnaris a principibus.
5 Shame not a repentant sinner; remember, we all are guilty.
6 Ne despicias hominem avertentem se a peccato
neque improperes ei;
memento quoniam omnes in correptione sumus.
6 Insult no man when he is old, for some of us, too, will grow old.
7 Ne spernas hominem in sua senectute,
etenim ex nobis senescunt.
7 Rejoice not when a man dies; remember, we are all to die.
8 Noli de mortuo inimico tuo gaudere;
memento quoniam omnes morimur et in gaudium nolumus venire.
8 Spurn not the discourse of the wise, but acquaint yourself with their proverbs; From them you will acquire the training to serve in the presence of princes.
9 Ne despicias narrationem presbyterorum sapientium
et in proverbiis eorum conversare;
9 Reject not the tradition of old men which they have learned from their fathers; From it you will obtain the knowledge how to answer in time of need.
10 ab ipsis enim disces sapientiam et doctrinam intellectus
et servire magnatis sine querela.
10 Kindle not the coals of a sinner, lest you be consumed in his flaming fire.
11 Non te praetereat narratio seniorum:
ipsi enim didicerunt a patribus suis;
11 Let not the impious man intimidate you; it will set him in ambush against you.
12 quoniam ab ipsis disces intellectum
et in tempore necessitatis dare responsum.
12 Lend not to one more powerful than yourself; and whatever you lend, count it as lost.
13 Non incendas carbones peccatorum arguens eos
et ne incendaris flamma ignis peccatorum illorum.
13 Go not surety beyond your means; think any pledge a debt you must pay.
14 Ne contra faciem stes contumeliosi,
ne sedeat quasi insidiator ori tuo.
14 Contend not at law with a judge, for he will settle it according to his whim.
15 Noli fenerari homini fortiori te;
quod si feneraveris, quasi perditum habe.
15 Travel not with a ruthless man, lest he weigh you down with calamity; For he will go his own way straight, and through his folly you will perish with him.
16 Non spondeas super virtutem tuam;
quod si spoponderis, quasi restituens cogita.
16 Provoke no quarrel with a quick-tempered man, nor ride with him through the desert, For bloodshed is nothing to him; when there is no one to help you, he will destroy you.
17 Non litiges contra iudicem,
quoniam secundum placitum suum iudicat.
17 Take no counsel with a fool, for he can keep nothing to himself.
18 Cum audace non eas in via,
ne forte aggraves mala tua:
ipse enim secundum voluntatem suam vadit,
et simul cum stultitia illius peries.
18 Before a stranger do nothing that should be kept secret, for you know not what it will engender.
19 Cum iracundo non facias rixam
et cum ipso non eas in desertum,
quoniam quasi nihil est ante illum sanguis,
et, ubi non est adiutorium, elidet te.
19 Open your heart to no man, and banish not your happiness.
20 Cum fatuis consilium non habeas;
non enim poterunt occultare secretum tuum.
21 Coram extraneo nihil facias cautum;
nescis enim quid pariet.
22 Non omni homini cor tuum manifestes,
ne forte repellas a te bonum.