Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Siracide 2


font
NOVA VULGATALA SACRA BIBBIA
1 Fili, accedens ad servitutem Dei
sta in iustitia et timore
et praepara animam tuam ad tentationem.
1 Figlio, se ti muovi a servire il Signore prepara il tuo animo alla prova;
2 Dirige cor tuum et sustine,
inclina aurem tuam et suscipe verba intellectus
et ne sollicitus sis in tempore calamitatis.
2 tieni pronto il tuo cuore, fatti coraggio, non aver fretta nel tempo della sventura;
3 Sustine sustentationes Dei, coniungere Deo et ne laxes,
ut sapiens fias in viis tuis.
3 attàccati a lui e non allontanartene, perché goda alla fine nell'abbondanza.
4 Omne, quod tibi applicitum fuerit, accipe et in dolore sustine
et in humilitate tua patientiam habe,
4 Accetta tutto quello che s'abbatte su di te e nelle vicissitudini più umilianti sii paziente:
5 quoniam in igne probatur aurum et argentum,
homines vero receptibiles in camino humiliationis.
5 come l'oro si purifica nel fuoco, così gli eletti nella brace dell'afflizione.
6 Crede Deo, et recuperabit te,
et spera in illum, et diriget viam tuam;
serva timorem illius et in illo veterasce.
6 Confida in lui, egli ti aiuterà, raddrizza le tue vie e spera in lui.
7 Metuentes Dominum, sustinete misericordiam eius
et non deflectatis ab illo, ne cadatis.
7 Quanti temete il Signore attendete la sua misericordia, non deviate, per non cadere.
8 Qui timetis Dominum, credite illi,
et non evacuabitur merces vestra.
8 Quanti temete il Signore, confidate in lui, perché non vi mancherà la sua ricompensa.
9 Qui timetis Dominum, sperate in bona
et in oblectationem aevi et in misericordiam.
9 Quanti temete il Signore, sperate nei suoi beni, nella gioia duratura e nella sua misericordia.
10 Qui timetis Dominum, diligite illum, et illuminabuntur corda vestra.
10 Considerate le generazioni passate e osservate: chi ha confidato nel Signore ed è rimasto confuso? Chi ha perseverato nel temerlo ed è stato abbandonato? Chi l'ha invocato e lui è rimasto sordo?
11 Respicite, filii, generationes antiquas et videte:
quis speravit in Domino et confusus est?
11 Perché il Signore è pieno di compassione e di misericordia, perdona i peccati e salva nel tempo della tribolazione.
12 Aut quis permansit in mandatis eius et derelictus est?
Aut quis invocavit eum, et despexit illum?
12 Guai ai cuori timidi e alle mani rilassate, al peccatore che cammina su due sentieri.
13 Quoniam pius et misericors est Dominus
et remittet in die tribulationis peccata
et protector est omnibus exquirentibus se in veritate.
13 Guai al cuore meschino che non crede, perché non avrà protezione.
14 Vae duplici corde et labiis scelestis et manibus dissolutis
et peccatori terram ingredienti duabus viis!
14 Guai a voi che avete perduto la costanza: che cosa farete nella visita del Signore?
15 Vae dissolutis corde, qui non credunt,
et ideo non protegentur!
15 Quanti temono il Signore non diffidano delle sue parole, e quanti lo amano praticano le sue vie.
16 Vae vobis, qui perdidistis sustinentiam
et qui dereliquistis vias rectas et divertistis in vias pravas!
16 Quanti temono il Signore vogliono piacergli, e quanti lo amano osservano la sua legge.
17 Et quid facietis, cum inspicere coeperit Dominus?
17 Quanti temono il Signore tengono pronto il loro cuore e si umiliano al suo cospetto.
18 Qui timent Dominum, non erunt incredibiles verbo illius;
et, qui diligunt illum, conservabunt viam illius.
18 Cadiamo nelle mani del Signore e non nelle mani degli uomini, perché come è la sua grandezza così è la sua misericordia.
19 Qui timent Dominum, inquirent quae beneplacita sunt ei;
et, qui diligunt eum, replebuntur lege ipsius.
20 Qui timent Dominum, praeparabunt corda sua
et in conspectu illius sanctificabunt animas suas.
21 Qui timent Dominum, custodiunt mandata illius
et patientiam habebunt usque ad inspectionem illius
22 dicentes: “ Si paenitentiam non egerimus,
incidemus in manus Domini et non in manus hominum;
23 secundum enim magnitudinem ipsius,
sic et misericordia illius ”.