Siracide 2
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Fili, accedens ad servitutem Dei sta in iustitia et timore et praepara animam tuam ad tentationem. | 1 My son, if thou come to serve the Lord, prepare thy soul for temptation. |
2 Dirige cor tuum et sustine, inclina aurem tuam et suscipe verba intellectus et ne sollicitus sis in tempore calamitatis. | 2 Set thy heart aright, and constantly endure, and make not haste in time of trouble. |
3 Sustine sustentationes Dei, coniungere Deo et ne laxes, ut sapiens fias in viis tuis. | 3 Cleave unto him, and depart not away, that thou mayest be increased at thy last end. |
4 Omne, quod tibi applicitum fuerit, accipe et in dolore sustine et in humilitate tua patientiam habe, | 4 Whatsoever is brought upon thee take cheerfully, and be patient when thou art changed to a low estate. |
5 quoniam in igne probatur aurum et argentum, homines vero receptibiles in camino humiliationis. | 5 For gold is tried in the fire, and acceptable men in the furnace of adversity. |
6 Crede Deo, et recuperabit te, et spera in illum, et diriget viam tuam; serva timorem illius et in illo veterasce. | 6 Believe in him, and he will help thee; order thy way aright, and trust in him. |
7 Metuentes Dominum, sustinete misericordiam eius et non deflectatis ab illo, ne cadatis. | 7 Ye that fear the Lord, wait for his mercy; and go not aside, lest ye fall. |
8 Qui timetis Dominum, credite illi, et non evacuabitur merces vestra. | 8 Ye that fear the Lord, believe him; and your reward shall not fail. |
9 Qui timetis Dominum, sperate in bona et in oblectationem aevi et in misericordiam. | 9 Ye that fear the Lord, hope for good, and for everlasting joy and mercy. |
10 Qui timetis Dominum, diligite illum, et illuminabuntur corda vestra. | 10 Look at the generations of old, and see; did ever any trust in the Lord, and was confounded? or did any abide in his fear, and was forsaken? or whom did he ever despise, that called upon him? |
11 Respicite, filii, generationes antiquas et videte: quis speravit in Domino et confusus est? | 11 For the Lord is full of compassion and mercy, longsuffering, and very pitiful, and forgiveth sins, and saveth in time of affliction. |
12 Aut quis permansit in mandatis eius et derelictus est? Aut quis invocavit eum, et despexit illum? | 12 Woe be to fearful hearts, and faint hands, and the sinner that goeth two ways! |
13 Quoniam pius et misericors est Dominus et remittet in die tribulationis peccata et protector est omnibus exquirentibus se in veritate. | 13 Woe unto him that is fainthearted! for he believeth not; therefore shall he not be defended. |
14 Vae duplici corde et labiis scelestis et manibus dissolutis et peccatori terram ingredienti duabus viis! | 14 Woe unto you that have lost patience! and what will ye do when the Lord shall visit you? |
15 Vae dissolutis corde, qui non credunt, et ideo non protegentur! | 15 They that fear the Lord will not disobey his Word; and they that love him will keep his ways. |
16 Vae vobis, qui perdidistis sustinentiam et qui dereliquistis vias rectas et divertistis in vias pravas! | 16 They that fear the Lord will seek that which is well, pleasing unto him; and they that love him shall be filled with the law. |
17 Et quid facietis, cum inspicere coeperit Dominus? | 17 They that fear the Lord will prepare their hearts, and humble their souls in his sight, |
18 Qui timent Dominum, non erunt incredibiles verbo illius; et, qui diligunt illum, conservabunt viam illius. | 18 Saying, We will fall into the hands of the Lord, and not into the hands of men: for as his majesty is, so is his mercy. |
19 Qui timent Dominum, inquirent quae beneplacita sunt ei; et, qui diligunt eum, replebuntur lege ipsius. | |
20 Qui timent Dominum, praeparabunt corda sua et in conspectu illius sanctificabunt animas suas. | |
21 Qui timent Dominum, custodiunt mandata illius et patientiam habebunt usque ad inspectionem illius | |
22 dicentes: “ Si paenitentiam non egerimus, incidemus in manus Domini et non in manus hominum; | |
23 secundum enim magnitudinem ipsius, sic et misericordia illius ”. |