Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Siracide 2


font
NOVA VULGATABIBLIA
1 Fili, accedens ad servitutem Dei
sta in iustitia et timore
et praepara animam tuam ad tentationem.
1 Hijo, si te llegas a servir al Señor,
prepara tu alma para la prueba.
2 Dirige cor tuum et sustine,
inclina aurem tuam et suscipe verba intellectus
et ne sollicitus sis in tempore calamitatis.
2 Endereza tu corazón, manténte firme,
y no te aceleres en la hora de la adversidad.
3 Sustine sustentationes Dei, coniungere Deo et ne laxes,
ut sapiens fias in viis tuis.
3 Adhiérete a él, no te separes,
para que seas exaltado en tus postrimerías.
4 Omne, quod tibi applicitum fuerit, accipe et in dolore sustine
et in humilitate tua patientiam habe,
4 Todo lo que te sobrevenga, acéptalo,
y en los reveses de tu humillación sé paciente.
5 quoniam in igne probatur aurum et argentum,
homines vero receptibiles in camino humiliationis.
5 Porque en el fuego se purifica el oro,
y los aceptos a Dios en el honor de la humillación.
6 Crede Deo, et recuperabit te,
et spera in illum, et diriget viam tuam;
serva timorem illius et in illo veterasce.
6 Confíate a él, y él, a su vez, te cuidará,
endereza tus caminos y espera en él.
7 Metuentes Dominum, sustinete misericordiam eius
et non deflectatis ab illo, ne cadatis.
7 Los que teméis al Señor, aguardad su misericordia,
y no os desviéis, para no caer.
8 Qui timetis Dominum, credite illi,
et non evacuabitur merces vestra.
8 Los que teméis al Señor, confiaos a él,
y no os faltará la recompensa.
9 Qui timetis Dominum, sperate in bona
et in oblectationem aevi et in misericordiam.
9 Los que teméis al Señor, esperad bienes,
contento eterno y misericordia.
10 Qui timetis Dominum, diligite illum, et illuminabuntur corda vestra.
10 Mirad a las generaciones de antaño y ved:
¿Quién se confió al Señor y quedó confundido?
¿Quién perseveró en su temor y quedó abandonado?
¿Quién le invocó y fue desatendido?
11 Respicite, filii, generationes antiquas et videte:
quis speravit in Domino et confusus est?
11 Que el Señor es compasivo y misericordioso,
perdona los pecados y salva en la hora de la
tribulación.
12 Aut quis permansit in mandatis eius et derelictus est?
Aut quis invocavit eum, et despexit illum?
12 ¡Ay de los corazones flacos y las manos caídas,
del pecador que va por senda doble!
13 Quoniam pius et misericors est Dominus
et remittet in die tribulationis peccata
et protector est omnibus exquirentibus se in veritate.
13 ¡Ay del corazón caído, que no tiene confianza!
por eso no será protegido.
14 Vae duplici corde et labiis scelestis et manibus dissolutis
et peccatori terram ingredienti duabus viis!
14 ¡Ay de vosotros que perdisteis el aguante!
¿Qué vais a hacer cuando el Señor os visite?
15 Vae dissolutis corde, qui non credunt,
et ideo non protegentur!
15 Los que temen al Señor no desobedecen sus palabras,
los que le aman guardan sus caminos.
16 Vae vobis, qui perdidistis sustinentiam
et qui dereliquistis vias rectas et divertistis in vias pravas!
16 Los que temen al Señor buscan su agrado,
los que le aman quedan llenos de su Ley.
17 Et quid facietis, cum inspicere coeperit Dominus?
17 Los que temen al Señor tienen corazón dispuesto,
y en su presencia se humillan.
18 Qui timent Dominum, non erunt incredibiles verbo illius;
et, qui diligunt illum, conservabunt viam illius.
18 Caeremos en manos del Señor y no en manos de los hombres,
pues como es su grandeza, tal su misericordia.
19 Qui timent Dominum, inquirent quae beneplacita sunt ei;
et, qui diligunt eum, replebuntur lege ipsius.
20 Qui timent Dominum, praeparabunt corda sua
et in conspectu illius sanctificabunt animas suas.
21 Qui timent Dominum, custodiunt mandata illius
et patientiam habebunt usque ad inspectionem illius
22 dicentes: “ Si paenitentiam non egerimus,
incidemus in manus Domini et non in manus hominum;
23 secundum enim magnitudinem ipsius,
sic et misericordia illius ”.