Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 11


font
NOVA VULGATAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Sapientia humiliati exaltabit caput illius
et in medio magnatorum consedere illum faciet.
1 Az alantas fejét felemeli bölcsessége, és főemberek között juttat neki helyet.
2 Non laudes virum in specie sua
neque spernas hominem deformem in visu suo.
2 Ne dicsérd meg senki fiát szépsége miatt, és meg ne vess senkit sem külsejéért!
3 Brevis in volatilibus est apis,
et initium dulcoris habet fructus illius.
3 Jelentéktelen a méh a repdesők között, de igen kiváló édesség a terméke.
4 In vestitu ne glorieris umquam
nec in die honoris tui extollaris,
quoniam mirabilia opera Altissimi solius,
et absconsa et invisa hominibus opera illius.
4 Soha se dicsekedj öltözeteddel, és ne bízd el magad megtiszteltetésed napján, mert csak a Magasságbeli művei csodásak, s az ő tettei a dicsők, rejtettek és a láthatatlanok.
5 Multi tyranni sederunt in terra,
et insuspicabilis portavit diadema.
5 Sokan jutottak alacsony sorból a trónra, s akire ügyet sem vetettek, feltette a koronát.
6 Multi potentes exhonorati sunt valide,
et gloriosi traditi sunt in manus alterorum.
6 Sok magasrangút nyomtak el nagyon, és sok dicsőséges került mások kezébe.
7 Priusquam interroges, ne vituperes quemquam,
sed, postquam interrogaveris, corripe iuste.
7 Ne kárhoztass senkit, mielőtt utána nem jártál, miután érdeklődtél, korholj igazság szerint.
8 Priusquam audias, ne respondeas verbum
et in medio sermonum ne adicias loqui.
8 Ne adj választ, mielőtt meg nem hallgattál, és más beszéde alatt ne szólj közbe.
9 De ea re, quae te non molestat, ne certeris
et in iudicio peccantium ne consistas.
9 Ha a dolog nem illet téged, ne pereskedj, és ne állj oda a bűnösök perénél.
10 Fili, ne in multis sint actus tui;
etsi festinaveris, non eris immunis a delicto:
si enim persecutus fueris, non apprehendes,
et non effugies, si discurreris.
10 Fiam! Ne szaporítsd dolgaidat, mert ha így gazdagodsz, nem maradsz vétek nélkül! Ha törtetsz is utána, mégsem éred el, ha jársz is utána, mit sem találsz.
11 Est homo laborans et festinans et dolens
et tanto magis non abundabit.
11 Van gonosz, aki fárad, siet és töri magát, de annál kevésbé bővelkedik.
12 Est homo marcidus egens susceptione,
plus deficiens virtute et abundans paupertate;
12 Van olyan, aki lankad és segítségre szorul, igen szűkölködik erőben, és bővelkedik szegénységben,
13 et oculus Dei respexit illum in bono
et erexit eum ab humilitate ipsius
et exaltavit caput eius:
et mirati sunt in illo multi.
13 de Isten szeme kegyesen tekint rá, és felemeli alacsony helyzetéből, felmagasztalja fejét, úgyhogy sokan elámulnak rajta, és dicsérik Istent.
14 Bona et mala, vita et mors,
paupertas et honestas a Deo sunt.
14 Jó- és balsors, élet és halál, szegénység és gazdagság Istentől vannak.
15 Sapientia et disciplina et scientia legis apud Dominum;
dilectio et viae bonorum apud ipsum.
15 Bölcsesség, tudomány és törvénytudás Istennél van, őnála van a szeretet és a jók útjai.
16 Error et tenebrae peccatoribus concreata sunt;
qui autem exsultant in malis, consenescunt in malo.
16 Tévedés és sötétség a bűnösökkel jött a világra, s akik szeretik a rosszat, meg is vénülnek a rosszban.
17 Datio Dei permanet iustis,
et beneplacitum illius successus habebit in aeternum.
17 Isten adománya megmarad az igazaknál, és vállalkozását mindvégig siker koronázza.
18 Est qui locupletatur parce agendo,
et haec est pars mercedis illius
18 Van, aki takarékosság útján gazdagodik, és ez a jutalmának osztályrésze.
19 in eo quod dicit: “ Inveni requiem mihi,
et nunc manducabo de bonis meis solus”;
19 Amikor azt mondja: »Nyugalmat találtam magamnak, most pedig magam fogyasztom javaimat!«
20 et nescit quod tempus praeteriet, et mors appropinquet,
et relinquet omnia aliis et morietur.
20 nem tudja, hogy az idő múlik, s a halál közeleg, másoknak hagy mindent, és meghal.
21 Sta in mandato tuo et in illo conversare
et in opere mandatorum tuorum veterasce.
21 Maradj hű szövetségedhez, és róla beszélj, parancsaid teljesítésében öregedj meg!
22 Ne mireris in operibus peccatorum;
confide autem in Deo et mane in labore tuo.
22 Ne tarts a bűnösök cselekedeteivel, bízzál Istenben, és maradj helyeden,
23 Facile est enim in oculis Dei subito honestare pauperem.
23 mert könnyű Isten szemében a szegényt egy pillanat alatt gazdaggá tenni.
24 Benedictio Dei in mercede iusti continuo,
et in hora veloci successus illius fructificat.
24 Isten áldása az igazat sietve jutalmazza, és haladása rövid óra alatt is gyümölcsöt terem.
25 Ne dicas: “ Quid est mihi opus?
Et, quae erunt mihi ex hoc bona? ”.
25 Ne mondd: »Van-e egyéb kívánni valóm?« és: »Mi jó híján vagyok még?«
26 Ne dicas: “ Sufficiens mihi sum;
et, quid ex hoc nunc pessimabor? ”
26 Ne mondd: »Van nekem elég!« és: »Miféle baj érhetne ezután?«
27 In die bonorum ne immemor sis malorum
et in die malorum ne immemor sis bonorum,
27 A jó napon ne feledkezz meg a rosszakról, és a rossz napon ne feledkezz meg a jókról!
28 quoniam facile est coram Deo in die obitus
retribuere unicuique secundum vias suas.
28 Mert könnyű Istennek, hogy kinek-kinek megfizessen útjai szerint a halála napján.
29 Malitia horae oblivionem facit luxuriae magnae,
et in fine hominis denudatio operum illius.
29 A rossz óra elfeledteti a nagy élvezetet, s az ember élete végén lesznek cselekedetei nyilvánvalókká.
30 Ante mortem ne laudes hominem quemquam,
quoniam in extremis suis agnoscitur vir.
30 Halála előtt senkit se dicsérj, mert a végén lehet az embert megismerni.
31 Non omnem hominem inducas in domum tuam,
multae enim sunt insidiae dolosi.
31 Ne vezess be akárkit a házadba, mert sokfélék a ravasznak fondorlatai;
32 Sicut enim eructant praecordia foetentium,
et sicut perdix inducitur in caveam,
et ut caprea in laqueum, sic et cor superborum,
et sicut prospector videns casum proximi sui.
32 hisz amint a romló belek bűzt árasztanak, és mint a fogolymadarat a verembe csalják, a kőszáli kecskét pedig csapdába, éppúgy a dölyfösök szíve is, mint a kém, lesi társa elestét.
33 Bona enim in mala convertens insidiator
et in electis imponet maculam.
33 A jót rosszra csavarja el a besúgó, és hibát fog rá kedvelt emberekre.
34 A scintilla una augentur carbones,
et ab uno doloso augetur sanguis;
homo vero peccator sanguini insidiatur.
34 Egyetlen szikrából nagy tűz támad, egy ármányos sok vért ont, mert a gonosz ember vér után leselkedik. Óvakodj a vészthozó embertől, mert gonoszat forral, hogy gúny tárgyává ne tegyen téged örök időre. Fogadj be idegent házadba, majd földhöz vág, mint a forgószél, és elidegenít téged a hozzád tartozóktól!
35 Attende tibi a pestifero, fabricat enim mala;
ne forte inducat super te maculam in perpetuum.
36 Admitte ad te alienigenam, et subvertet te in turbore
et abalienabit te a tuis propriis.