Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 27


font
NOVA VULGATASMITH VAN DYKE
1 Ne glorieris in crastinum
ignorans, quid superventura pariat dies.
1 لا تفتخر بالغد لانك لا تعلم ماذا يلده يوم.
2 Laudet te alienus et non os tuum,
extraneus et non labia tua.
2 ليمدحك الغريب لا فمك. الاجنبي لا شفتاك.
3 Grave est saxum et onerosa arena,
sed ira stulti utroque gravior.
3 الحجر ثقيل والرمل ثقيل وغضب الجاهل اثقل منهما كليهما.
4 Saevitas et erumpens furor,
et coram zelo consistere quis poterit?
4 الغضب قساوة والسخط جراف ومن يقف قدام الحسد.
5 Melior est manifesta correptio
quam amor absconditus.
5 التوبيخ الظاهر خير من الحب المستتر.
6 Veriora sunt vulnera diligentis
quam fraudulenta oscula odientis.
6 امينة هي جروح المحب وغاشة هي قبلات العدو.
7 Anima saturata calcabit favum,
et anima esuriens etiam amarum pro dulci sumet.
7 النفس الشبعانة تدوس العسل وللنفس الجائعة كل مر حلو.
8 Sicut avis transmigrans de nido suo,
sic vir errans longe a loco suo.
8 مثل العصفور التائه من عشه هكذا الرجل التائه من مكانه.
9 Unguento et ture delectatur cor
et dulcedine amici in consilio ex animo.
9 الدهن والبخور يفرحان القلب وحلاوة الصديق من مشورة النفس.
10 Amicum tuum et amicum patris tui ne dimiseris
et domum fratris tui ne ingrediaris in die afflictionis tuae.
Melior est vicinus iuxta quam frater procul.
10 لا تترك صديقك وصديق ابيك ولا تدخل بيت اخيك في يوم بليتك. الجار القريب خير من الاخ البعيد
11 Stude sapientiae, fili mi, et laetifica cor meum,
ut possim exprobranti mihi respondere sermonem.
11 يا ابني كن حكيما وفرّح قلبي فاجيب من يعيّرني كلمة.
12 Astutus videns malum absconditus est;
simplices transeuntes multati sunt.
12 الذكي يبصر الشر فيتوارى. الاغبياء يعبرون فيعاقبون.
13 Tolle vestimentum eius, qui spopondit pro extraneo,
et pro alienis aufer ei pignus.
13 خذ ثوبه لانه ضمن غريبا ولاجل الاجانب ارتهن منه.
14 Qui benedicit proximo suo voce grandi mane consurgens,
maledictio reputabitur ei.
14 من يبارك قريبه بصوت عال في الصباح باكرا يحسب له لعنا.
15 Tecta perstillantia in die frigoris
et litigiosa mulier comparantur;
15 الوكف المتتابع في يوم ممطر والمرأة المخاصمة سيّان.
16 qui retinet eam, quasi qui ventum teneat,
et oleum dextera sua tenere reperietur.
16 من يخبئها يخبئ الريح ويمينه تقبض على زيت.
17 Ferrum ferro exacuitur,
et homo exacuit faciem amici sui.
17 الحديد بالحديد يحدّد والانسان يحدّد وجه صاحبه.
18 Qui servat ficum, comedet fructus eius;
et, qui custos est domini sui, glorificabitur.
18 من يحمي تينة ياكل ثمرتها وحافظ سيده يكرم.
19 Quomodo in aqua facies prospicit ad faciem,
sic cor hominis ad hominem.
19 كما في الماء الوجه للوجه كذلك قلب الانسان للانسان.
20 Infernus et Perditio numquam implentur,
similiter et oculi hominum insatiabiles.
20 الهاوية والهلاك لا يشبعان وكذا عينا الانسان لا تشبعان.
21 Quomodo probatur in conflatorio argentum et in fornace aurum,
sic probatur homo ore laudantis.
21 البوطة للفضة والكور للذهب كذا الانسان لفم مادحه.
22 Si pilo contuderis stultum in pila quasi ptisanas,
non auferetur ab eo stultitia eius.
22 ان دققت الاحمق في هاون بين السميذ بمدقّ لا تبرح عنه حماقته.
23 Diligenter agnosce vultum pecoris tui;
appone cor tuum ad greges,
23 معرفة اعرف حال غنمك واجعل قلبك الى قطعانك.
24 non enim habebis iugiter divitias.
Num corona tribuetur in generationem et generationem?
24 لان الغنى ليس بدائم ولا التاج لدور فدور.
25 Nudata sunt prata, et apparuerunt herbae virentes,
et collecta sunt fena de montibus;
25 فني الحشيش وظهر العشب واجتمع نبات الجبال.
26 agni ad vestimentum tuum,
et haedi ad agri pretium;
26 الحملان للباسك وثمن حقل اعتدة.
27 sufficiat tibi lac caprarum in cibum tuum
et in cibum domus tuae et ad victum ancillis tuis.
27 وكفاية من لبن المعز لطعامك لقوت بيتك ومعيشة فتاياتك