Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 18


font
NOVA VULGATABIBBIA TINTORI
1 Occasiones quaerit, qui vult recedere ab amico;
omni consilio exacerbatur.
1 Colui che vuol ritirarsi dall'amico cerca pretesti; ma sarà esecrabile in ogni tempo.
2 Non delectatur stultus prudentia
sed in revelatione cordis sui.
2 Lo stolto non accoglie le parole della prudenza, se tu non parli secondo quello che egli ha nel cuore.
3 Cum venerit impius, veniet et contemptio,
et cum ignominia opprobrium.
3 L'empio, giunto nel profondo dei peccati, disprezza, ma lo inseguono le ignominie e l'obbrobrio.
4 Aqua profunda verba ex ore viri,
et torrens redundans fons sapientiae.
4 Le parole che vengon dalla bocca del saggio sono acqua profonda; è un torrente che inonda la fontana della sapienza.
5 Accipere personam impii non est bonum,
ut declines iustum in iudicio.
5 Non sta bene aver riguardi alla persona dell'empio per sviare dalla verità nel giudizio.
6 Labia stulti miscent se rixis,
et os eius plagas provocat.
6 Le labbra dello stolto s'impaccian nelle risse, e la sua bocca provoca litigi.
7 Os stulti ruina eius,
et labia ipsius laqueus animae eius.
7 La bocca dello stolto lo demolisce, e le sue labbra son la sua rovina.
8 Verba susurronis quasi dulcia,
et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris.
8 Le parole della lingua doppia sembrar semplici, ma penetran nell'intimo delle viscere. Il timore abbatte il pigro, gli uomini effeminati patiranno la fame.
9 Qui mollis et dissolutus est in opere suo,
frater est viri dissipantis.
9 Chi è molle e infingardo nel suo lavoro è fratello di chi dissipa quanto ha fatto.
10 Turris fortissima nomen Domini;
ad ipsum currit iustus et exaltabitur.
10 Il nome del Signore è torre fortissima, a lei ricorre il giusto, e sarà in luogo sicuro.
11 Substantia divitis urbs roboris eius
et quasi murus excelsus in cogitatione eius.
11 I beni del ricco sono la sua città forte, son come valida muraglia intorno a lui.
12 Antequam conteratur, exaltatur cor hominis;
et, antequam glorificetur, humiliatur.
12 Prima della rovina il cuore dell'uomo s'esalta, e prima d'essere esaltato è umiliato.
13 Qui prius respondet quam audiat,
stultitia est ei et contumelia.
13 Chi risponde prima d'avere ascoltato si mostra stolto e degno di confusione.
14 Spiritus viri sustentat imbecillitatem suam;
spiritum vero confractum, quis poterit sustinere?
14 Lo spirito dell'uomo lo sostiene nella sua debolezza, ma lo spirito facile all'ira chi potrà sostenerlo?
15 Cor prudens possidebit scientiam,
et auris sapientium quaerit doctrinam.
15 Il cuore prudente acquisterà la scienza, e l'orecchio dei saggi cerca la dottrina.
16 Donum hominis dilatat viam eius
et ante principes deducit eum.
16 Il regalo che fa un uomo gli apre la strada, gli fa largo dinanzi ai principi.
17 Qui prior in contentione loquitur, putatur iustus;
venit amicus eius et arguet eum.
17 Il giusto è il primo ad accusar se stesso; vien poi il suo amico e l'esamina.
18 Lites comprimit sors
et inter potentes quoque diiudicat.
18 La sorte finisce le contese, e decide anche tra i grandi.
19 Frater, qui offenditur, durior est civitate firma,
et lites quasi vectes urbium.
19 Il fratello aiutato dal fratello è come città forte, e i giudizi sono come le sbarre delle porte della città.
20 De fructu oris viri replebitur venter eius,
et genimina labiorum ipsius saturabunt eum.
20 Col frutto della sua bocca l'uomo empirà il suo ventre, e i proventi dei suoi labbri lo sazieranno.
21 Mors et vita in manu linguae;
qui diligunt eam, comedent fructus eius.
21 Morte e vita sono in potere della lingua, chi ne terrà conto ne mangerà i frutti.
22 Qui invenit mulierem bonam, invenit bonum
et hausit gratiam a Domino.
22 Chi ha trovato una buona moglie ha trovato una fortuna, e riceverà consolazione dal Signore. Chi ripudia una buona moglie caccia il bene, chi poi tiene un'adultera è stolto ed empio.
23 Cum obsecrationibus loquetur pauper,
et dives effabitur rigide.
23 Il povero parla supplicando, e il ricco risponde con durezza.
24 Vir cum amicis concuti potest,
sed est amicus, qui adhaereat magis quam frater.
24 L'uomo amabile e socievole sarà più amico d'un fratello.