Proverbi 18
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Occasiones quaerit, qui vult recedere ab amico; omni consilio exacerbatur. | 1 In estrangement one seeks pretexts: with all persistence he picks a quarrel. |
2 Non delectatur stultus prudentia sed in revelatione cordis sui. | 2 The fool takes no delight in understanding, but rather in displaying what he thinks. |
3 Cum venerit impius, veniet et contemptio, et cum ignominia opprobrium. | 3 With wickedness comes contempt, and with disgrace comes scorn. |
4 Aqua profunda verba ex ore viri, et torrens redundans fons sapientiae. | 4 The words from a man's mouth are deep waters, but the source of wisdom is a flowing brook. |
5 Accipere personam impii non est bonum, ut declines iustum in iudicio. | 5 It is not good to be partial to the guilty, and so to reject a rightful claim. |
6 Labia stulti miscent se rixis, et os eius plagas provocat. | 6 The fool's lips lead him into strife, and his mouth provokes a beating. |
7 Os stulti ruina eius, et labia ipsius laqueus animae eius. | 7 The fool's mouth is his ruin; his lips are a snare to his life. |
8 Verba susurronis quasi dulcia, et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris. | 8 The words of a talebearer are like dainty morsels that sink into one's inmost being. |
9 Qui mollis et dissolutus est in opere suo, frater est viri dissipantis. | 9 The man who is slack in his work is own brother to the man who is destructive. |
10 Turris fortissima nomen Domini; ad ipsum currit iustus et exaltabitur. | 10 The name of the LORD is a strong tower; the just man runs to it and is safe. |
11 Substantia divitis urbs roboris eius et quasi murus excelsus in cogitatione eius. | 11 The rich man's wealth is his strong city; he fancies it a high wall. |
12 Antequam conteratur, exaltatur cor hominis; et, antequam glorificetur, humiliatur. | 12 Before his downfall a man's heart is haughty, but humility goes before honors. |
13 Qui prius respondet quam audiat, stultitia est ei et contumelia. | 13 He who answers before he hears-- his is the folly and the shame. |
14 Spiritus viri sustentat imbecillitatem suam; spiritum vero confractum, quis poterit sustinere? | 14 A man's spirit sustains him in infirmity-- but a broken spirit who can bear? |
15 Cor prudens possidebit scientiam, et auris sapientium quaerit doctrinam. | 15 The mind of the intelligent gains knowledge, and the ear of the wise seeks knowledge. |
16 Donum hominis dilatat viam eius et ante principes deducit eum. | 16 A man's gift clears the way for him, and gains him access to great men. |
17 Qui prior in contentione loquitur, putatur iustus; venit amicus eius et arguet eum. | 17 The man who pleads his case first seems to be in the right; then his opponent comes and puts him to the test. |
18 Lites comprimit sors et inter potentes quoque diiudicat. | 18 The lot puts an end to disputes, and is decisive in a controversy between the mighty. |
19 Frater, qui offenditur, durior est civitate firma, et lites quasi vectes urbium. | 19 A brother is a better defense than a strong city, and a friend is like the bars of a castle. |
20 De fructu oris viri replebitur venter eius, et genimina labiorum ipsius saturabunt eum. | 20 From the fruit of his mouth a man has his fill; with the yield of his lips he sates himself. |
21 Mors et vita in manu linguae; qui diligunt eam, comedent fructus eius. | 21 Death and life are in the power of the tongue; those who make it a friend shall eat its fruit. |
22 Qui invenit mulierem bonam, invenit bonum et hausit gratiam a Domino. | 22 He who finds a wife finds happiness; it is a favor he receives from the LORD. |
23 Cum obsecrationibus loquetur pauper, et dives effabitur rigide. | 23 The poor man implores, but the rich man answers harshly. |
24 Vir cum amicis concuti potest, sed est amicus, qui adhaereat magis quam frater. | 24 Some friends bring ruin on us, but a true friend is more loyal than a brother. |