Proverbi 18
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Occasiones quaerit, qui vult recedere ab amico; omni consilio exacerbatur. | 1 Alkalmat keres, aki szakítani akar barátjával, az ilyen pedig gyalázatos lesz mindenkor. |
2 Non delectatur stultus prudentia sed in revelatione cordis sui. | 2 A balga nem fogadja be az okosság igéit, ha nem azt mondod, amit elméjében forgat. |
3 Cum venerit impius, veniet et contemptio, et cum ignominia opprobrium. | 3 Ha az istentelen elér a gonoszság fenekéig, fitymál, de nyomában van a szégyen és a gyalázat! |
4 Aqua profunda verba ex ore viri, et torrens redundans fons sapientiae. | 4 A bölcs férfi szájában a szavak olyanok, mint a mély víz, mint a kiáradó patak, és mint a bölcsesség forrása. |
5 Accipere personam impii non est bonum, ut declines iustum in iudicio. | 5 Nem helyes kedvezni a gonosz személyének, mert eltérsz az igaz ítélettől. |
6 Labia stulti miscent se rixis, et os eius plagas provocat. | 6 A balga ajka viszályba keveredik, szája pedig perlekedést szít. |
7 Os stulti ruina eius, et labia ipsius laqueus animae eius. | 7 Romlást hoz a balgára a szája, és ajka kelepce a lelkének. |
8 Verba susurronis quasi dulcia, et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris. | 8 A besúgó beszéde olyan, mint az ínyencség, s a gyomor belsejébe hatol. A lustát leveri a félelem, s a puhányok lelke éhezik. |
9 Qui mollis et dissolutus est in opere suo, frater est viri dissipantis. | 9 Aki lágy és tunya a dolga végzésében, édes testvére a tékozlónak. |
10 Turris fortissima nomen Domini; ad ipsum currit iustus et exaltabitur. | 10 Az Úr neve erős torony, hozzá menekül az igaz, és biztonságban van. |
11 Substantia divitis urbs roboris eius et quasi murus excelsus in cogitatione eius. | 11 A gazdag vagyona erős város számára, úgy veszi őt körül, mint az erős fal. |
12 Antequam conteratur, exaltatur cor hominis; et, antequam glorificetur, humiliatur. | 12 Mielőtt összetörne, felfuvalkodik az ember szíve, a dicsőség előtt pedig alázatosság jár. |
13 Qui prius respondet quam audiat, stultitia est ei et contumelia. | 13 Aki felel, mielőtt valamit meghallgatna, balgának és szégyenteljesnek mutatkozik. |
14 Spiritus viri sustentat imbecillitatem suam; spiritum vero confractum, quis poterit sustinere? | 14 A férfilélek eltűri a betegséget, de ki tudja elviselni a haragra hajlamos lelket? |
15 Cor prudens possidebit scientiam, et auris sapientium quaerit doctrinam. | 15 Az értelmes szív megszerzi a tudást, s a bölcsek füle keresi a tudományt. |
16 Donum hominis dilatat viam eius et ante principes deducit eum. | 16 Az ajándék tágassá teszi az utat az ember számára, s a nagyok színe elé juttatja. |
17 Qui prior in contentione loquitur, putatur iustus; venit amicus eius et arguet eum. | 17 Igazat adnak annak, aki a pörben elsőnek jut szóhoz, azután eljön az ellenfele és kivallatja. |
18 Lites comprimit sors et inter potentes quoque diiudicat. | 18 A sorshúzás viszályokat szüntet, és igazságot tesz a hatalmasok között. |
19 Frater, qui offenditur, durior est civitate firma, et lites quasi vectes urbium. | 19 Erős város a testvér, akit testvére megsegít. A törvénylátás a városkapu retesze. |
20 De fructu oris viri replebitur venter eius, et genimina labiorum ipsius saturabunt eum. | 20 Mindenkinek a szája gyümölcsével telik meg a gyomra, s attól lakik jól, ami ajkán terem. |
21 Mors et vita in manu linguae; qui diligunt eam, comedent fructus eius. | 21 A nyelv által jöhet halál is, élet is, ki mit szeret, annak gyümölcsét élvezi. |
22 Qui invenit mulierem bonam, invenit bonum et hausit gratiam a Domino. | 22 Aki jó feleséget talál, szerencsét talál, s az Úrtól jótéteményben részesül, aki jó feleséget űz el, elűzi magától a szerencsét, de aki a házasságtörőt megtartja, balga az és istentelen. |
23 Cum obsecrationibus loquetur pauper, et dives effabitur rigide. | 23 A szegény esdekelve beszél, a gazdag pedig keményen válaszol. |
24 Vir cum amicis concuti potest, sed est amicus, qui adhaereat magis quam frater. | 24 Van barát, aki kellemes a társalgásban, és van olyan, aki szeret, és testvérnél is ragaszkodóbb. |