1 Adam, Seth, Enos, | 1 Adam, Seth, Enosh, |
2 Cainan, Malaleel, Iared, | 2 Kenan, Mahalalel, Jared, |
3 Henoch, Ma thusala, Lamech, | 3 Enoch, Methuselah, Lamech, |
4 Noe, Sem, Cham et Iapheth.
| 4 Noah, Shem, Ham and Japheth. |
5 Filii Iapheth: Gomer, Magog, Madai et Iavan, Thubal, Mosoch, Thiras. | 5 Sons of Japheth: Gomer, Magog, the Medes, Javan, Tubal, Meshech, Tiras. |
6 Porro filii Gomer: Aschenez et Riphath et Thogorma. | 6 Sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, Togarmah. |
7 Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Getthim et Rodanim.
| 7 Sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittim, the Dananites. |
8 Filii Cham: Chus et Mesraim, Phut et Chanaan. | 8 Sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, Canaan. |
9 Filii autem Chus: Saba et Hevila, Sabatha et Regma et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba et Dedan. | 9 Sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabeteca. Sons of Raamah: Sheba, Dedan. |
10 Chus autem genuit Nemrod; iste coepit esse potens in terra. | 10 Cush fathered Nimrod, the first mighty warrior on earth. |
11 Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nephthuim, | 11 Mizraim fathered the people of Lud, of Anam, of Lehab, of Naphtuh, |
12 Phetrusim quoque et Chasluim, de quibus egressi sunt Philisthim e Caphtorim. | 12 of Pathros, Casluh and Caphtor, from which the Philistines came. |
13 Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum, Heth, | 13 Canaan fathered Sidon, his first-born, then Heth, |
14 Iebusaeum quoque et Amorraeum et Gergesaeum | 14 and the Jebusites, the Amorites, Girgashites, |
15 Hevaeumque et Aracaeum et Sinaeum, | 15 Hivites, Arkites, Sinites, |
16 Aradium quoque et Samaraeum et Emathaeum.
| 16 Arvadites, Zemarites, Hamathites. |
17 Filii Sem: Elam et Assur et Arphaxad et Lud et Aram. Filii autem Aram: Us et Hul et Gether et Mes. | 17 Sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram. Sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshech. |
18 Arphaxad autem genuit Sala, qui et ipse genuit Heber. | 18 Arpachshad fathered Shelah, and Shelah fathered Eber. |
19 Porro Heber nati sunt duo filii: nomen uni Phaleg, quia in diebus eius divisa est terra, et nomen fratris eius Iectan. | 19 To Eber were born two sons; the first was cal ed Peleg, because it was in his time that the earth wasdivided into districts, and his brother was cal ed Joktan. |
20 Iectan autem genuit Elmodad et Saleph et Asarmoth et Iare, | 20 Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah, |
21 Adoram quoque et Uzal et Decla, | 21 Hadoram, Uzal, Diklah, |
22 Ebal etiam et Abimael et Saba necnon | 22 Ebal, Abimael, Sheba, |
23 et Ophir et Hevila et Iobab; omnes isti filii Iectan.
| 23 Ophir, Havilah, Jobab; al these are sons of Joktan. |
24 Sem, Arphaxad, Sala, | 24 Arpachshad, Shelah, |
25 Heber, Phaleg, Reu, | 25 Eber, Peleg, Reu, |
26 Seruch, Nachor, Thare, | 26 Serug, Nahor, Terah, |
27 Abram: iste est Abraham.
| 27 Abram, that is, Abraham. |
28 Filii autem Abraham: Isaac et Ismael. | 28 Sons of Abraham: Isaac and Ishmael. |
29 Et hae generationes eorum: primogenitus Ismaelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam, | 29 These are their descendants: The first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam, |
30 Masma et Duma, Massa, Hadad et Thema, | 30 Mishma, Dumah, Massa, Hada, Tema, |
31 Iethur, Naphis, Cedma; hi sunt filii Ismaelis.
| 31 Jetur, Naphish and Kedemah. These are the sons of Ishmael. |
32 Filii autem Ceturae concubinae Abraham, quos genuit: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc, Sue. Porro filii Iecsan: Saba et Dedan. Filii autem Dedan: Assurim et Latusim et Loommim. | 32 Sons of Keturah, Abraham's concubine: she gave birth to Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak,and Shuah. Sons of Jokshan: Sheba and Dedan. |
33 Filii autem Madian: Epha et Opher et Henoch et Abida et Eldaa. Omnes hi filii Ceturae.
| 33 Sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, Eldaah. Al these are sons of Keturah. |
34 Generavit autem Abraham Isaac, cuius fuerunt filii Esau et Israel.
| 34 Abraham fathered Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel. |
35 Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Iehus, Ialam, Core. | 35 Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah. |
36 Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sepho, Gatham, Cenez, Thamna, Amalec. | 36 Sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, Amalek. |
37 Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
| 37 Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah. |
38 Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan. | 38 Sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, Dishan. |
39 Filii Lotan: Hori, Hemam; soror autem Lotan fuit Thamna. | 39 Sons of Lotan: Hori and Homam. Sister of Lotan: Timma. |
40 Filii Sobal: Alvan et Manahath et Ebal et Sepho et Onam. Filii Sebeon: Aia et Ana. | 40 Sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, Onam. Sons of Zibeon: Aiah and Anah. |
41 Filii Ana: Dison. Filii Dison: Hemdan et Eseban et Iethran et Charran. | 41 Son of Anah: Dishon. Sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, Cheran. |
42 Filii Eser: Bilhan et Zavan et Iacan. Filii Disan: Us et Aran.
| 42 Sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Sons of Dishan: Uz and Aran. |
43 Isti sunt reges, qui imperaverunt in terra Edom, antequam esset rex super filios Israel: Bela filius Beor, et nomen civitatis eius Denaba. | 43 These are the kings who ruled in Edom before an Israelite king ruled: Bela son of Beor; his city wascal ed Dinhabah. |
44 Mortuus est autem Bela, et regnavit pro eo Iobab filius Zarae de Bosra. | 44 Bela died and Jobab son of Zerah, from Bozrah, succeeded. |
45 Cumque et Iobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum. | 45 Jobab died and Husham from the territory of the Temanites succeeded. |
46 Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in terra Moab; et nomen civitatis eius Avith. | 46 Husham died and Hada son of Bedad succeeded; he defeated the Midianites in Moab, and his citywas called Avith. |
47 Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca. | 47 Hadad died and Samlah of Masrekah succeeded. |
48 Sed et Semla mortuus est; et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quae iuxta amnem sita est. | 48 Samlah died and Shaul of Rehoboth-ha-Nahar succeeded. |
49 Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Baalhanan filius Achobor. | 49 Shaul died and Baal-Hanan son of Achbor succeeded. |
50 Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad, cuius urbis fuit nomen Phau; et appellata est uxor eius Meetabel filia Matred filiae Mezaab.
| 50 Baal-Hanan died and Hadad succeeded. His city was cal ed Pai; his wife's name was Mehetabeldaughter of Matred, daughter of Mezahab. |
51 Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse coeperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth, | 51 Hadad died, and then there were chiefs in Edom: Chief Timna, Chief Aliah, Chief Jetheth, |
52 dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon, | 52 Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon, |
53 dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar, | 53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar, |
54 dux Magdiel, dux Iram. Hi duces Edom.
| 54 Chief Magdiel, Chief Iram. These were the chiefs of Edom. |