Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Siracide 32


font
BIBBIA MARTINISAGRADA BIBLIA
1 Se' tu fatto capo? non insuperbirti: sii tra di loro, come uno di loro.1 Fizeram-te rei (do festim)? Não te envaideças com isso. Sê no meio dos outros como qualquer um deles.
2 Abbi cura di essi, e dopo che avrai pienamente soddisfatto all'ufficio tuo, va a metterti a tavola;2 Ocupa-te com eles e em seguida senta-te. Não tomes lugar à mesa, senão após cumpridos os teus deveres, 3. assim te regozijarás por causa deles. Receberás a coroa como um gracioso adorno, e ganharás a consideração dos convivas.
3 Affinchè eglino siano a te di allegrezza, e per decoroso ornamento tu riceva la corona, e ne ottenga l'onore delle porzioni messe a parte per te.
4 Tu maggiore di età, cui si conviene di essere il primo a parlare, parla4 Tu, mais idoso, fala, pois convém
5 Con iscelta dottrina, e non disturbare l'armonia.5 que sejas o primeiro a falar, com séria competência. Mas não perturbes a música,
6 Dove non è chi ascolti, non buttar via le parole, e non volere a mal tempo far pompa di tua saggezza.6 nem te alongues em discursos, onde não há quem os ouça. Não te engrandeças sem propósito por causa de tua sabedoria.
7 Un concerto di musica in un convito, dove si beve, è come un prezioso carbonchio legato in oro.7 Como uma pedra de rubi engastada no ouro, assim é a música no meio de uma refeição regada a vinho.
8 L'armonia de' cantori col giocondo, e moderato bere, è come uno smeraldo incastrato in anello di oro.8 Como um sinete de esmeraldas engastadas em ouro, assim é um grupo de músicos no meio de uma alegre e moderada libação.
9 Ascolta in silenzio, e colla tua ritenutezza ti concilierai amore.9 Ouve em silêncio, e tua modéstia provocará a benevolência.
10 Giovinetto parla al bisogno a mala pena.10 Jovem, fala muito pouco de teus assuntos privados.
11 Interrogato due volte, ristrìngi in poco la tua risposta.11 Se fores duas vezes interrogado, que tua resposta seja concisa.
12 In molte cose diportati come ignorante, e ascolta tacendo, e domandando.12 Em muitas coisas, porta-te como se as ignorasses; ouve em silêncio e pergunta.
13 In mezzo ai grandi non ti azzardare, e dove sono vecchj, non parlar molto.13 No meio dos poderosos, não tomes muitas liberdades; não fales muito onde houver anciãos:
14 La grandine è preceduta dal lampo, e la verecondia è preceduta dalla buona grazia, e la tua ritenutezza farà, che tu sii ben veduto.14 vê-se o relâmpago antes de se ouvir o estalido, a graça precede o rubor da modéstia. Pelo teu recato serás benquisto.
15 E quando è tempo di alzarti, non istare a bada: vattene il primo a tua casa, ed ivi divertiti, e scherza,15 Uma vez chegada a hora de se levantar, não te demores; sê o primeiro a correr para casa, onde te regozijarás com os divertimentos.
16 E fa quel, che ti piace, ma senza peccare, o parlar con superbia.16 Faze o que te aprouver, porém sem pecado e sem orgulho.
17 E dopo tutto questo benedici il Signore, che ti ha fatto, e ti inebria con tutti i suoi beni.17 E em tudo isso glorifica o Senhor que te criou, e que te cumula de todos os seus bens.
18 Chi teme il Signore, abbraccerà gli insegnamenti di lui; e quelli, che di buon mattino lo cercano, troveranno benedizione.18 Aquele que teme o Senhor aceitará sua doutrina, aqueles que vigiam para procurá-lo serão por ele abençoados.
19 Chi ama la legge, da lei sarà fatto ricco: ma chi opera con finzione, prenderà da lei occasione di inciampo.19 Aquele que busca a lei, por ela será cumulado. Aquele, porém, que procede com falsidade, nela achará ocasião de pecado.
20 Quelli, che temono il Signore, sapran far giudizio di quello, che è giusto, e la loro giustizia sarà quasi accesa face.20 Aqueles que temem o Senhor terão um juízo reto, e farão brilhar como uma tocha a sua justiça.
21 L'uom peccatore fugge la riprensione, e trova de' paragoni secondo la sua volontà.21 O pecador foge da censura, e encontra precedentes segundo o seu desejo.
22 L'uomo, che ha prudenza, non trascura di ben riflettere: l'uomo, che non ne ha, e il superbo non teme mai nulla;22 O homem prudente não perde ocasião alguma para instruir-se, e o estranho ou o orgulhoso não tem nenhum temor;
23 Anche dopo aver operato da se, senza consiglio; ma le sue stesse intra prese il condanneranno.23 mesmo quando age sozinho e sem conselheiro, ele será castigado pelos seus próprios desígnios.
24 Figliuolo, non far cosa veruna senza consiglio, e non avrai da pentirti dopo il fatto.24 Meu filho, nada faças sem conselho, e não te arrependerás depois de teres agido.
25 Non camminare per istrade rovinose, e non inciamperai nei sassi, e non ti impegnare in una strada faticosa per non esporre alle cadale l'anima tua:25 Não te embrenhes num caminho de perdição e não tropeçarás nas pedras. Não te metas num caminho escabroso, para não pores diante de ti uma pedra de tropeço.
26 Guardati anche da' propri figliuoli, e pon mente alla gente di tua casa.26 Previne-te contra teus filhos, sê prudente em presença de teus familiares.
27 In ogni opra tua segni la fede dell'anima tua, perché in questo sta l'osservanza de' comandamenti.27 Em tudo o que fizeres, age com segurança, pois isso é guardar os mandamentos.
28 Chi è fedele a Dio, è intento a' suoi comandamenti; e chi confida in lui, non iscapiterà.28 Aquele que crê em Deus atende ao que ele manda. Aquele que põe sua confiança nele, não será atingido.