SCRUTATIO

Domenica, 5 luglio 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Siracide 18


font
BIBBIA TINTORIPeshitta
1 Colui che vive in eterno creò tutte insieme le cose. Dio solo sarà riconosciuto giusto: Egli è re invincibile in eterno.1 ܥܠܡܐ ܟܠܗ ܡܬܒܩܐ ܐܟܚܕܐ
2 Chi potrà descrivere le opere di lui?2 ܘܡܪܝܐ ܒܠܚܘܕܘܗܝ ܙܟܝ
3 Chi potrà investigare le sue maraviglie?
4 La potenza della sua grandezza chi la potrà spiegare? Chi potrà giungere a raccontare le sue misericordie?4 ܡܢܘ ܡܫܟܚ ܠܡܚܘܝܘ ܥܒܕܘ̈ܗܝ
5 Ne togliere nè aggiungere si può alle maraviglie di Dio, nè arrivare a scoprirle.5 ܐܘ ܡܢܘ ܢܡܢܐ ܓܒܪ̈ܘܬܗ
6 Quando l'uomo avrà finito, sarà sempre da principio, e quando si fermerà, resterà stordito.
7 Che cos'è l'uomo e a che può servire? A che si riduce il suo bene e il suo male?7 ܒܫܘܠܡܗܘܢ ܕܒ̈ܢܝ ܐܢܫܐ ܗܢܘܢ ܡ̇ܫܪܝܢ ܘܐܢ ܢܬܘܒܘܢ ܢܬܡܗܘܢ
8 Il numero dei giorni dell'uomo è molto se arriva a cento anni. Come una goccia d'acqua nell'oceano, come un granello d'arena, cosi quei pochi anni da vanti al giorno dell'eternità.8 ܡܢܐ ܐܢܘܢ ܒܢܝܢ̈ܫܐ ܘܡܢܐ ܚܘܣܪܢܗܘܢ ܘܡܢܐ ܝܘܬܪܢܗܘܢ ܘܡܢܐ ܛܒܘܬܗܘܢ ܘܡܢܐ ܒܝܫܘܬܗܘܢ
9 Per questo il Signore è paziente cogli uomini, ed effonde sopra di loro la sua misericordia.9 ܡܢܝܢܐ ܕܝܘܡ̈ܘܗܝ ܕܒܪܢܫܐ ܟܕ ܢܣܓܐ ܠܡܚܐ ܡܐܐ ܫ̈ܢܝܢ
10 Egli vede bene che malvagia è la presunzione del loro cuore, che deplorevole è la loro perdizione.10 ܐܝܟ ܕܠܡܡܠܐ ܓܘܕ̇ܐ ܡܢ ܝܡܐ ܘܐܝܟ ܦܪܕܬܐ ܡܢ ܚܠܐ ܐܠܦ ܫ̈ܢܝܢ ܡܢ ܥܠܡܐ ܗܢܐ ܠܐ ܐܝܬܝܗܝܢ ܐܝܟ ܚܕ ܝܘܡܐ ܒܥܠܡܐ ܕܙܕܝ̈ܩܐ
11 Per questo con essi fa giungere al colmo la sua misericordia, e mostra loro la via dell'equità.11 ܡܛܠ ܗܢܐ ܡܓܪ ܪܘܚܗ ܥܡܗܘܢ ܘܐ̇ܫܕ ܥܠܝܗܘܢ ܪ̈ܚܡܘܗܝ
12 La pietà dell'uomo è verso il suo prossimo, ma la misericordia di Dio si estende ad ogni vivente.12 ܡܛܠ ܕܝ̇ܕܥ ܕܚܪܬܗܘܢ ܒܝܫܐ ܗܝ ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܣܓܝ ܫܘܒܩܢܗܘܢ
13 Essendo Egli misericordioso, ammaestra e corregge (gli uomini) come un pastore il proprio gregge.13 ܪ̈ܚܡܐ ܕܒܪܢܫܐ ܥܠ ܩܪܝܒ ܒ̇ܣܪܗ ܘܪ̈ܚܡܘܗܝ ܕܐܠܗܐ ܥܠ ܟܠܗܘܢ ܥܒ̈ܕܘܗܝ ܡܚ̇ܟܡ ܘܪ̇ܕܐ ܘܡ̇ܠܦ ܠܗܘܢ ܘܡ̇ܗܦܟ ܠܗܘܢ ܐܝܟ ܪ̇ܥܝܐ ܛܒܐ ܕܪ̇ܥܐ ܠܓܙܪܗ
14 Egli ha pietà di chi riceve l'ammonimento della misericordia, e di chi è sollecito nei suoi precetti.14 ܛܘܒܝܗܘܢ ܠܐܝܠܝܢ ܕܡܣܒܪܝܢ ܠܪ̈ܚܡܘܗܝ ܘܐܝܠܝܢ ܕܡܩ̇ܒܠܝܢ ܠܕܝ̈ܢܘܗܝ
15 Figliolo, non aggiungere ai benefìzi i rimproveri, e al dono non aggiungere l'amarezza di cattive parole.15 ܒܪܝ ܠܡ̇ܢ ܕܡܛܐܒ ܠܚܒܪܗ ܠܐ ܬܟܠܐ ܘܒܡ̇ܢ ܕܝܗܒ ܠܐ ܬܒܐܫ ܥܝܢܟ
16 La rugiada non tempera forse il caldo? Così la buona parola val più del dono.16 ܐܝܟ ܡܛܪܐ ܓܝܪ ܕܡܒܛܠ ܠܫܘܒܐ ܗܟܢܐ ܡܠܬܐ ܡܗܦܟܐ ܡܘܗܒܬܐ
17 Non lo vedi che la parola vai più del dono? Ma il giusto ha l'uno e l'altra.17 ܐܝܬ ܓܝܪ ܡܠܬܐ ܛܒܬܐ ܕܡܢ ܡܘܗܒܬܐ ܛܒܐ ܗܝ ܘܬܪ̈ܬܝܗܝܢ ܥܠ ܐܢܫܐ ܟܫܪ̈ܐ
18 Lo stolto farà degli sgarbati rimproveri, e il dono dell'indiscreto fa strugger gli occhi.18 ܣܟܠܐ ܓܝܪ ܡܚܣܕ ܥܕ ܠܐ ܥ̇ܒܕ ܛܝܒܘܬܐ ܘܡܘܗܒܬܗ ܕܪܫܝܥܐ ܡܬܝܟܐ ܥܝ̈ܢܐ
19 Prima del giudizio assicurati della tua giustizia e prima di parlare impara.19 ܥܕ ܠܐ ܬܬܟܬܫ ܒܥܝ ܠܟ ܥ̇ܕܘܪܐ ܘܥܕ ܠܐ ܬܬܟܪܗ ܒܥܝ ܠܟ ܐܣܝܐ
20 Avanti la malattia prendi il rimedio, e prima del giudizio esamina te stesso, e troverai misericordia dinanzi a Dio.20 ܥܕ ܠܐ ܬܡܛܝܟ ܥܩܬܐ ܨ̇ܠܐ ܘܠܙܒܢܐ ܕܥܩܬܐ ܬܫܟܚܝܗ̇ ܘܬܥܢܝܟ
21 Prima di cader malato, umiliati, e nel tempo dell'infermità fa vedere la tua (buona) condotta.21 ܥܕ ܠܐ ܬܬܩܠ ܨܠܐ ܘܒܥܝ ܘܥܕ ܠܐ ܬܚܛܐ ܗܒ ܙܕܩܬܐ
22 Nessuna cosa t'impedisca di sempre pregare, non ti peritare di conservarti giusto fino alla morte, perchè la ricompensa di Dio è eterna.22 ܠܐ ܬܬܟܠܐ ܠܡܥܒܪܘ ܚܘ̈ܒܝܟ ܘܠܐ ܬܗܘܐ ܡ̇ܕܫ ܥܕܡܐ ܕܬܥܘܩ ܠܟ ܠܐ ܬܬܠ ܙܒܢܐ ܠܡܬܒ ܡܢ ܚܛܗ̈ܝܟ ܐܬܕܟܪ ܕܡܘܬܐ ܠܐ ܡܫܬ̇ܘܚܪ
23 Avanti l'orazione prepara l'anima tua, e non voler essere come uno che tenta Dio.23 ܥܕ ܠܐ ܬܕܘܪ ܛܝܒ ܢܕܪܝܟ ܘܠܐ ܬܗܘܐ ܐܝܟ ܓܒܪܐ ܕܡܢܣܐ ܡܪܗ ܠܐ ܬܘܣܦ ܠܡܚܛܐ ܚܛܗ̈ܐ ܡܛܠ ܕܒܩܕܡ̈ܝܐ ܠܐ ܙܟܝܬ
24 Pensa all'ira del giorno finale e al tempo della retribuzione, quando Dio volgerà altrove la faccia.24 ܐܬܕܟܪ ܕܪܘܓܙܐ ܒܚܪܬܐ ܗܘ ܕܟܠܗܘܢ ܚܛܗ̈ܐ ܘܒܙܒܢܐ ܕܥܩܬܐ ܠܐ ܢܗܦܟ ܡܢܟ ܐܦ̈ܐ
25 Ricordati della povertà nel tempo dell'abbondanza e delle strettezze della miseria nel tempo di ricchezza.25 ܗܘܝܬ ܕܟܝܪ ܠܟܦܢܐ ܒܝܘܡ̈ܝ ܣܒܥܐ ܘܡܣܟܢܘܬܐ ܘܥܢܘܝܘܬܐ ܒܝܘܡ̈ܝ ܥܘܬܪܐ
26 Dalla mattina alla sera si cambierà il tempo, e dmanzi a Dio tutto passa veloce.26 ܡܢ ܨܦܪܐ ܠܪܡܫܐ ܡܫܢܐ ܥܕܢܐ ܘܟܘܠܗܝܢ ܗ̈ܠܝܢ ܫܦܝܪ̈ܢ ܐ̈ܢܝܢ ܩܕܡ ܐܠܗܐ
27 L'uomo saggio va cauto in ogni cosa, e nei giorni del peccato si guarderà dalla negligenza.27 ܓܒܪܐ ܚܟܝܡܐ ܠܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܢܐܨܦ ܘܒܝܘܡ̈ܬܐ ܕܪܘܫܥܐ ܠܐ ܢܕܚܠ ܡܢ ܒܝܫܐ
28 Ogni accorto riconosce la sapienza e renderà onori a chi l'ha trovata.28 ܠܟܠ ܕܚܟܝܡ ܠܡ̇ܠܦܘ ܚܟܡܬܐ ܘܠܝܕܘܥܝܗ̇ ܠܡܬܠ ܬܘܕܝܬܐ
29 Gli uomini di buon senso nelle parole operan pure con saggezza; avendo compresa la verità e la giustizia, fan piovere proverbi e sentenze.29 ܚܟ̈ܝܡܝ ܝܘܠܦܢܐ ܐܦ ܗܢܘܢ ܢܬܚܟܡܘܢ ܘܢܕܥܘܢ ܥܕܡܐ ܠܐܚܪܝܬܐ ܡ̈ܠܐ ܕܡܬ̈ܠܐ ܘܡ̈ܠܐ ܕܚܟܡܬܐ ܘܝܘܠܦܢܐ ܕܢܦܫܐ
30 Non andar dietro alle tue voglie, e raffrena i tuoi appetiti.30 ܒܪܝ ܒܬܪ ܫܐܠܬ ܢܦܫܟ ܠܐ ܬܐܙܠ ܘܡܢ ܪܓܬܗ̇ ܟܠܝܗ̇
31 Se accordi alla tua anima ciò che desidera, essa ti renderà la gioia dei tuoi nemici.31 ܐܢ ܓܝܪ ܬܥܒܕ ܨܒܝܢܐ ܕܢܦܫܟ ܐܝܟ ܗ̇ܘ ܗܘ ܕܥ̇ܒܕ ܨܒܝܢܐ ܕܣܢܐܗ
32 Non aver piacere dei tumulti, anche piccoli, perchè in essi i conflitti son continui.32 ܠܐ ܬܚܕܐ ܒܣܘܓܐܐ ܕܬܦ̈ܢܝܩܐ ܕܠܐ ܚܕܬܪܝܢ ܬܗܘܐ ܡܣܟܝܢ
33 Guardati dall'impoverire prendendo ad usura per la gara (dei banchetti) quando la tua borsa è vuota, perchè por teresti invidia alla tua vita.33 ܠܐ ܬܗܘܐ ܡܣܟܝܢ ܘܪܘܝ ܘܙܠܝܠ ܘܦܩܩ ܟܕ ܡܕܡ ܒܟܝܣܟ ܠܝܬ