Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Siracide 18


font
BIBBIA TINTORIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Colui che vive in eterno creò tutte insieme le cose. Dio solo sarà riconosciuto giusto: Egli è re invincibile in eterno.1 El que vive para siempre creó todas las cosas por igual;
2 Chi potrà descrivere le opere di lui?2 sólo el Señor será hallado justo y no hay otro fuera de él.
3 Chi potrà investigare le sue maraviglie?3 El gobierna el mundo con la palma de la mano y todo obedece a su voluntad, ya que él, por su poder, es el Rey de todas las cosas y separa las sagradas de las profanas.
4 La potenza della sua grandezza chi la potrà spiegare? Chi potrà giungere a raccontare le sue misericordie?4 A nadie le dio el poder de anunciar sus obras: ¿quién rastreará su grandeza?
5 Ne togliere nè aggiungere si può alle maraviglie di Dio, nè arrivare a scoprirle.5 ¿Quién podrá medir la magnitud de su fuerza y quién pretenderá narrar sus misericordias?
6 Quando l'uomo avrà finito, sarà sempre da principio, e quando si fermerà, resterà stordito.6 No hay nada que quitar, nada que añadir, y es imposible rastrear las maravillas del Señor.
7 Che cos'è l'uomo e a che può servire? A che si riduce il suo bene e il suo male?7 Cuando el hombre llega al fin, está sólo al comienzo; cuando se detiene, no sale de su estupor.
8 Il numero dei giorni dell'uomo è molto se arriva a cento anni. Come una goccia d'acqua nell'oceano, come un granello d'arena, cosi quei pochi anni da vanti al giorno dell'eternità.8 ¿Qué es el hombre? ¿Para qué sirve? ¿Cuál es su bien y cuál es su mal?
9 Per questo il Signore è paziente cogli uomini, ed effonde sopra di loro la sua misericordia.9 La vida de un hombre dura cien años a lo más:
10 Egli vede bene che malvagia è la presunzione del loro cuore, che deplorevole è la loro perdizione.10 como una gota del mar y como un grano de arena, son sus pocos años frente a la eternidad.
11 Per questo con essi fa giungere al colmo la sua misericordia, e mostra loro la via dell'equità.11 Por eso el Señor es paciente con ellos y derrama sobre ellos su misericordia.
12 La pietà dell'uomo è verso il suo prossimo, ma la misericordia di Dio si estende ad ogni vivente.12 El ve y conoce qué miserable es su fin, y por eso multiplica su perdón.
13 Essendo Egli misericordioso, ammaestra e corregge (gli uomini) come un pastore il proprio gregge.13 El hombre sólo tiene misericordia de su prójimo, pero el Señor es misericordioso con todos los vivientes. El reprende, corrige y enseña, y los hace volver como el pastor a su rebaño.
14 Egli ha pietà di chi riceve l'ammonimento della misericordia, e di chi è sollecito nei suoi precetti.14 El tiene misericordia con los que aceptan la instrucción y está siempre dispuestos a cumplir sus decretos.
15 Figliolo, non aggiungere ai benefìzi i rimproveri, e al dono non aggiungere l'amarezza di cattive parole.15 Hijo mío, no eches en cara los beneficios que haces ni acompañes tus dones con palabras ofensivas.
16 La rugiada non tempera forse il caldo? Così la buona parola val più del dono.16 ¿No calma el rocío el calor ardiente? Así, una buena palabra puede más que un regalo.
17 Non lo vedi che la parola vai più del dono? Ma il giusto ha l'uno e l'altra.17 ¿Acaso no vale más una palabra que un obsequio? Pero el hombre caritativo sabe unir las dos cosas.
18 Lo stolto farà degli sgarbati rimproveri, e il dono dell'indiscreto fa strugger gli occhi.18 El necio reprende sin ningún miramiento y el don del avaro hace correr las lágrimas.
19 Prima del giudizio assicurati della tua giustizia e prima di parlare impara.19 Antes de hablar, instrúyete, y cuídate antes de caer enfermo.
20 Avanti la malattia prendi il rimedio, e prima del giudizio esamina te stesso, e troverai misericordia dinanzi a Dio.20 Antes de juzgar, examínate a ti mismo, y hallarás perdón cuando el Señor te visite.
21 Prima di cader malato, umiliati, e nel tempo dell'infermità fa vedere la tua (buona) condotta.21 Humíllate antes de caer enfermo y arrepiéntete apenas hayas pecado.
22 Nessuna cosa t'impedisca di sempre pregare, non ti peritare di conservarti giusto fino alla morte, perchè la ricompensa di Dio è eterna.22 Que nada te impida cumplir tus votos en el momento debido, y no esperes hasta la muerte para estar en regla.
23 Avanti l'orazione prepara l'anima tua, e non voler essere come uno che tenta Dio.23 Antes de hacer un voto, prepárate a cumplirlo, y no seas como un hombre que tienta al Señor.
24 Pensa all'ira del giorno finale e al tempo della retribuzione, quando Dio volgerà altrove la faccia.24 Recuerda la ira de los últimos días y el tiempo del castigo, cuando el Señor apartará su rostro.
25 Ricordati della povertà nel tempo dell'abbondanza e delle strettezze della miseria nel tempo di ricchezza.25 En tiempo de abundancia, recuerda el tiempo de hambre, y en los días de riqueza, la pobreza y la penuria.
26 Dalla mattina alla sera si cambierà il tempo, e dmanzi a Dio tutto passa veloce.26 De la mañana a la tarde, el tiempo cambia, y todo pasa rápidamente delante del Señor.
27 L'uomo saggio va cauto in ogni cosa, e nei giorni del peccato si guarderà dalla negligenza.27 El hombre sabio está siempre alerta, y en la ocasión de pecado, se cuida para no faltar.
28 Ogni accorto riconosce la sapienza e renderà onori a chi l'ha trovata.28 Todo hombre prudente conoce la sabiduría y rinde homenaje al que la encuentra.
29 Gli uomini di buon senso nelle parole operan pure con saggezza; avendo compresa la verità e la giustizia, fan piovere proverbi e sentenze.29 Los que hablan con sensatez son sabios ellos mismos y derraman como lluvia proverbios acertados
30 Non andar dietro alle tue voglie, e raffrena i tuoi appetiti.30 No te dejes guiar por tus pasiones, sino refrena tus deseos.
31 Se accordi alla tua anima ciò che desidera, essa ti renderà la gioia dei tuoi nemici.31 Si cedes a los impulsos de la pasión, ella hará de ti la irrisión de tus enemigos.
32 Non aver piacere dei tumulti, anche piccoli, perchè in essi i conflitti son continui.32 Que tu alegría no consista en darte todos los gustos ni te endeudes para pagar lo que ellos cuestan.
33 Guardati dall'impoverire prendendo ad usura per la gara (dei banchetti) quando la tua borsa è vuota, perchè por teresti invidia alla tua vita.33 No te empobrezcas yendo de fiesta con dinero prestado, cuando no tienes nada en el bolsillo.