SCRUTATIO

Mercoledi, 15 luglio 2026 - San Bonaventura ( Letture di oggi)

Siracide 12


font
BIBBIA TINTORIBiblia Matos Soares
1 Se tu fai del bene, guarda a chi lo fai, ed avrai molta riconoscenza pei tuoi benefìzi.1 Se fizeres bem, sabe a quem o fazes, e receberás gratidão pelos teus benefícios. Faze bem ao justo, e receberás uma grande recompensa, se não dele, pelo menos do Senhor.
2 Fa del bene al giusto, e ne avrai grande ricompensa, se non da lui, certamente dal Signore.
3 Non avrà bene chi persevera nel male e non fa elemosina, perchè l'Altissimo odia i peccatori ed usa misericordia coi penitenti.3 Não há nada de bom para aquele que sempre faz o mal, e que não dá esmolas, porque o Altíssimo aborrece os pecadores e usa de misericórdia com os penitentes.
4 Dona al misericordioso, e non accogliere il peccatore, agli empi e ai peccatori (Dio) darà il castigo, serbandoli pel giorno della vendetta.4 Dá ao bondoso, e não protejas o pecador, porque (Deus) dará o castigo aos ímpios e aos pecadores, guardando-os para o dia da vingança.
5 Dona a colui che è buono, e non ricevere il peccatore.5 Dá ao que é bom, e não acolhas o pecador.
6 Fa del bene all'umile, e non donare all'empio. Impedisci che gli sia dato del pane, chè per esso non diventi più potente di te.6 Faze bem ao humilde, e não dês ao ímpio; impede que se lhe dê pão, a fim de se não tornar deste modo mais poderoso do que tu, porque acharás dobrado mal por todos os bens que lhe fizeres. O próprio Altíssimo aborrece também os pecadores, e pagará aos ímpios com o castigo.
7 Infatti tu avrai doppio male per ogni bene che gli avrai fatto; perchè anche l'Altissimo odia i peccatori e ripaga coi castighi i malvagi.
8 Non si conosce nella prosperità l'amico, e non resterà nascosto nella avversità il nemico.8 Não é na prosperidade que o amigo se conhece, e o inimigo não ficará encoberto nas adversidades.
9 Quando un uomo è felice, i suoi nemici son nella tristezza, quando è nell'avversità, si conosce chi è suo amico.9 Quando um homem é feliz, estão tristes os seus inimigos; quando ele é desgraçado, conhece-se que é seu amigo.
10 Non ti fidar mai del tuo nemico, perchè, come rame, fa ruggine la sua malizia.10 Não te fies jamais no teu inimigo, porque a sua malícia é como o azebre que ataca o cobre.
11 Anche se si umilia e si curva, stai attento e guardati da lui;11 Mesmo se ele todo humilhado vier cabisbaixo, põe-te alerta e guarda-te dele.
12 non te lo mettere accanto, non lo far sedere alla tua destra, se non vuoi che egli, rivolgendosi al tuo posto, cerchi il tuo seggio, e che tu troppo tardi abbia a riconoscere (la verità delle) mie parole, e a gemere (ricordando) le mie parole.12 Não o ponhas junto de ti, nem ele se assente à tua direita, para que não suceda que ele se volte para o teu lugar, para ocupar a tua cadeira, e que, reconhecendo, por fim, a verdade das minhas palavras, te sintas compungido pela recordação dos meus avisos.
13 Chi avrà compassione di un incantatore morso dal serpente, e di tutti quelli che si accostano alle belve? Così avverrà a chi s'accompagna con un iniquo, e si trova coinvolto nei delitti di lui.13 Quem se compadecerá do encantador ferido pela serpente e de todos os que se aproximam das feras ? o mesmo acontecerá com aquele que acompanha com o homem iníquo e que se encontra envolvido em seus pecados.
14 Per un'ora egli resterà con te, ma se tu cadrai in basso, non resterà più.14 Permanecerá contigo uma hora, mas, se caíres em decadência, não te suportará.
15 Il nemico ha il dolce sulle labbra, ma nel suo cuore tende insidie per seppellirti nella fossa.15 O inimigo tem sobre os lábios a doçura, mas no seu coração arma laços para te fazer cair na cova.
16 Il nemico avrà le lacrime sugli occhi, ma, se gli capita l'occasione, sarà insaziabile di sangue.16 O inimigo tem lágrimas nos olhos. mas, se encontrar ocasião, não se fartará de (teu) sangue.
17 E se ti accadrà del male, egli vi si troverà per il primo.17 Se vierem sobre ti os males, verás que ele é a sua primeira origem.
18 Il nemico avrà le lacrime sugli occhi, e, come per darti aiuto, scaverà ai tuoi piedi la fossa.18 O inimigo tem lágrimas nos olhos, mas, fingindo socorrer-te, procurará fazer-te cair.
19 Scoterà il capo, batterà le mani, e con molte maledizioni muterà faccia.19 Abanará a cabeça, baterá palmas, e, falando muito entre dentes, mudará de semblante.