Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Proverbi 3


font
BIBBIA TINTORIJERUSALEM
1 Figlio mio, non ti dimenticare della mia legge e custodisci nel tuo cuore i miei insegnamenti,1 Mon fils, n'oublie pas mon enseignement, et que ton coeur garde mes préceptes,
2 perchè essi ti frutteranno lunghi giorni, anni di vita e di pace.2 car ils augmenteront la durée de tes jours, tes années de vie et ton bien-être.
3 Bontà e fedeltà non t'abbandonino mai: legatelo al collo, scrivetele sulla tavola del cuore,3 Que piété et fidélité ne te quittent! Fixe-les à ton cou, inscris-les sur la tablette de ton coeur.
4 e troverai grazia e avrai ottimi costumi davanti a Dio e davanti agli uomini.4 Tu trouveras ainsi faveur et réussite aux regards de Dieu et des hommes.
5 Con tutto il tuo cuore abbi fiducia nel Signore e non t'appoggiare alla tua prudenza.5 Repose-toi sur Yahvé de tout ton coeur, ne t'appuie pas sur ton propre entendement;
6 In tutte le tue vie pensa a lui, ed Egli guiderà i tuoi passi.6 en toutes tes démarches, reconnais-le et il aplanira tes sentiers.
7 Non ti stimare saggio da te stesso: temi Dio o fuggi il male;7 Ne te figure pas être sage, crains Yahvé et te détourne du mal:
8 o sarà di salute al tuo corpo e di refrigerio alle tue ossa.8 cela sera salutaire à ton corps et rafraîchissant pour tes os.
9 Onora Dio coi tuoi beni e colle primizie d'ogni tua rendita;9 Honore Yahvé de tes biens et des prémices de tout ton revenu;
10 e i tuoi granai saranno pieni zeppi, e i tuoi tini rigurgiteranno di vino.10 alors tes greniers regorgeront de blé et tes cuves déborderont de vin nouveau.
11 Non disdegnare, figlio mio, la disciplina del Signore, e non ti sgomentare quando Egli ti castiga;11 Ne méprise pas, mon fils, la correction de Yahvé, et ne prends pas mal sa réprimande,
12 perchè il Signore corregge quello che egli ama, come un padre fa al figlio suo diletto.12 car Yahvé reprend celui qu'il aime, comme un père le fils qu'il chérit.
13 Beato l'uomo che ha acquistato la sapienza ed è ricco di prudenza.13 Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, l'homme qui acquiert l'intelligence!
14 L'acquisto di lei vai più di quello dell'argento e il suo frutto vai più dell'oro preziosissimo.14 Car mieux vaut la gagner que gagner de l'argent, son revenu vaut mieux que de l'or.
15 Essa vai più di tutte le ricchezze, e le cose più stimate non possono essere paragonate a lei.15 Elle est précieuse plus que les perles, rien de ce que tu désires ne l'égale.
16 Ha nella destra lunga vita, nella sinistra ricchezze e gloria.16 Dans sa droite: longueur des jours! Dans sa gauche: richesse et honneur!
17 Le sue vie son vie belle e tutti di pace i suoi sentieri.17 Ses chemins sont chemins de délices, tous ses sentiers, de bonheur.
18 Essa è l'albero della vita per chi l'abbraccia, ed è felice chi la tiene stretta,18 C'est un arbre de vie pour qui la saisit, et qui la tient devient heureux.
19 il Signore colla sapienza fondò la terra e colla prudenza rese stabili i cieli.19 Yahvé, par la sagesse, a fondé la terre, il a établi les cieux par l'intelligence.
20 Per la sapienza di lui scaturiron le sorgenti e le nubi si caricaron di rugiada.20 Par sa science furent creusés les abîmes, et les nues distillent la rosée.
21 Figlio mio, non perder mai di vista queste cose; abbi sempre regola e riflessione;21 Mon fils, sans les quitter des yeux, observe le conseil et la prudence;
22 e ciò sarà vita per l'anima tua e ornamento pel tuo collo.22 ils seront vie pour ton âme et grâce pour ton cou.
23 Allora tu camminerai con sicurezza per la tua strada e il tuo piede non avrà inciampi.23 Tu iras ton chemin en sécurité, ton pied n'achoppera pas.
24 Se dormirai non avrai spaventi, e, coricandoti, sarà dolce il tuo sonno.24 Si tu te couches, tu seras sans frayeur, une fois couché, ton sommeil sera doux.
25 Non avrai da temere per subitaneo terrore, nè per gli attacchi violenti degli empi.25 Ne redoute ni terreur soudaine ni attaque qui vienne des méchants,
26 perchè il Signore sarà al tuo fianco, preserverà il tuo piede, in modo che tu non sia preso.26 car Yahvé sera ton assurance, il préservera tes pas du piège.
27 Non impedire a chi può di far del bene, e, se puoi, fallo anche tu.27 Ne refuse pas un bienfait à qui y a droit quand il est en ton pouvoir de le faire.
28 Non dire al tuo amico: «V a e ritorna; domani ti darò » quando tu puoi dar subito.28 Ne dis pas à ton prochain: "Va-t'en! repasse! demain je te donnerai!" quand la chose est en tonpouvoir.
29 Non tramar alcun male contro il tuo amico, mentre egli si fida di te.29 Ne machine pas le mal contre ton prochain, alors qu'il demeure en confiance avec toi.
30 Senza ragione non litigare con nessuno, quand'egli non t'ha fatto alcun male.30 Ne te querelle pas sans motif avec un homme, s'il ne t'a fait aucun mal.
31 Non ti fare emulo l'uomo ingiusto. Non imitare la sua condotta.31 N'envie pas l'homme violent, ne choisis jamais ses chemins,
32 Perchè il Signore ha in abbominio gli schernitori, e conversa amichevolmente con i semplici.32 car les pervers sont l'abomination de Yahvé, lui qui fait des hommes droits ses familiers.
33 La povertà (vien mandata) dal Signore nella casa dell'empio, ma lo abitazioni dei giusti saran benedette.33 Malédiction de Yahvé sur la maison du méchant! mais il bénit la demeure des justes.
34 Egli schernirà gli schernitori e darà la grazia ai mansueti.34 Il raille les railleurs, mais aux pauvres il donne sa faveur.
35 I saggi possederanno la gloria, e l'esaltamento degli insensati finirà nell'ignominia.35 La gloire est la part des sages, mais les sots héritent le mépris.