Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Proverbi 22


font
BIBBIA TINTORINEW AMERICAN BIBLE
1 Una buona riputazione vai più di molte ricchezze, l'essere in buona grazia vai più dell'argento e dell'oro.1 A good name is more desirable than great riches, and high esteem, than gold and silver.
2 Il ricco e il povero si vanno incontro, li ha fatti tutt'e due il Signore.2 Rich and poor have a common bond: the LORD is the maker of them all.
3 L'astuto vede il male, e si nasconde, il semplicione tira innanzi, e ne paga il fio.3 The shrewd man perceives evil and hides, while simpletons continue on and suffer the penalty.
4 Frutto della modestia è il timor del Signore, la ricchezza, la gloria, la vita.4 The reward of humility and fear of the LORD is riches, honor and life.
5 Armi e spade son nella via del perverso: chi ha cura dell'anima propria ne sta lontano.5 Thorns and snares are on the path of the crooked; he who would safeguard his life will shun them.
6 E' un proverbio: « Il giovanetto, presa che abbia la sua strada, non se ne allontanerà neppur da vecchio ».6 Train a boy in the way he should go; even when he is old, he will not swerve from it.
7 Il ricco comanda ai poveri, e chi prende in prestito è servo dell'usuraio.7 The rich rule over the poor, and the borrower is the slave of the lender.
8 Chi semina ingiustizie mieterà sciagure, e sarà consumato dalla verga del suo furore.8 He who sows iniquity reaps calamity, and the rod destroys his labors.
9 Chi si fa prendere dalla compassione sarà benedetto, perchè del suo pane ha fatto parte ai poveri. Chi largisce doni otterrà vittoria ed onore, perchè rapisce il cuore, di chi riceve.9 The kindly man will be blessed, for he gives of his sustenance to the poor.
10 Caccia via il beffardo, e con lui se ne andrà la discordia, cesseran le liti e gli oltraggi.10 Expel the arrogant man and discord goes out; strife and insult cease.
11 Chi ama la purità del cuore, per le grazie del suo parlare avrà il re amico.11 The LORD loves the pure of heart; the man of winning speech has the king for his friend.
12 Gli occhi del Signore custodiscono la scienza, e rendon vane le parole dell'iniquo.12 The eyes of the LORD safeguard knowledge, but he defeats the projects of the faithless.
13 Dice il pigro: « Fuori c'è un leone, sarò sbranato in mezzo alla piazza ».13 The sluggard says, "A lion is outside; in the streets I might be slain."
14 Fossa profonda è la bocca dell'adultera, colui contro il quale è adirato il Signore vi cadrà.14 The mouth of the adulteress is a deep pit; he with whom the LORD is angry will fall into it.
15 La stoltezza sta legata al cuore del fanciullo, la verga della disciplina la farà fuggire.15 Folly is close to the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far from him.
16 Chi opprime il povero per aver più ricchezze, le cederà ad uno più ricco, e sarà nella miseria.16 He who oppresses the poor to enrich himself will yield up his gains to the rich as sheer loss.
17 Porgi il tuo orecchio, ascolta le parole dei saggi, e poni mente ai miei insegnamenti.17 The sayings of the wise: Incline your ear, and hear my words, and apply your heart to my doctrine;
18 I quali saran per te belli, se li custodirai nel fondo del tuo cuore e ne ridonderanno i tuoi labbri.18 For it will be well if you keep them in your bosom, if they all are ready on your lips.
19 Affinché la tua fiducia sia riposta in Dio, per questo io oggi te li ho esposti.19 That your trust may be in the LORD, I make known to you the words of Amen-em-Ope.
20 Ecco per tre volte li ho scritti, con riflessione e scienza,20 Have I not written for you the "Thirty," with counsels and knowledge,
21 per farti conoscere la certezza delle parole della, verità, per rispondere a quelli che ti hanno mandato.21 To teach you truly how to give a dependable report to one who sends you?
22 Non usar prepotenza col povero, perchè è povero, non opprimere il miserabile alla porta.22 Injure not the poor because they are poor, nor crush the needy at the gate;
23 Perché il Signore ne giudicherà la causa e trafiggerà coloro che gli han trafitta l'anima.23 For the LORD will defend their cause, and will plunder the lives of those who plunder them.
24 Non fare amicizia coll'uomo iracondo, non andare coll'uomo furioso.24 Be not friendly with a hotheaded man, nor the companion of a wrathful man,
25 Che tu non abbia a imparare il suo modo di agire, e non ne prenda scandalo l'anima tua.25 Lest you learn his ways, and get yourself into a snare.
26 Non star con quelli che impegnano le loro mani e si offrono mallevadori per chi ha debiti.26 Be not one of those who give their hand in pledge, of those who become surety for debts;
27 Se non hai con che pagare, perchè esporti a farti portar via la coperta dal tuo letto?27 For if you have not the means to pay, your bed will be taken from under you.
28 Non oltrepassare i termini antichi posti dai tuoi padri.28 Remove not the ancient landmark which your fathers set up.
29 Hai veduto un uomo spedito nel suo lavoro? Egli starà davanti ai re e non andrà a servire gente oscura.29 You see a man skilled at his work? He will stand in the presence of kings; he will not stand in the presence of obscure men.