Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Proverbi 22


font
BIBBIA TINTORIBIBLIA
1 Una buona riputazione vai più di molte ricchezze, l'essere in buona grazia vai più dell'argento e dell'oro.1 Más vale buen nombre que muchas riquezas,
y mejor es favor que plata y oro.
2 Il ricco e il povero si vanno incontro, li ha fatti tutt'e due il Signore.2 El rico y el pobre se encuentran,
a los dos los hizo Yahveh.
3 L'astuto vede il male, e si nasconde, il semplicione tira innanzi, e ne paga il fio.3 El hombre precavido ve el mal y se esconde,
los simples pasan y reciben castigo.
4 Frutto della modestia è il timor del Signore, la ricchezza, la gloria, la vita.4 Premio de la humildad, el temor de Yahveh,
la riqueza, el honor y la vida.
5 Armi e spade son nella via del perverso: chi ha cura dell'anima propria ne sta lontano.5 Espinas y lazos en la senda del malo, el que cuida de su vida,
se aleja de ellos.
6 E' un proverbio: « Il giovanetto, presa che abbia la sua strada, non se ne allontanerà neppur da vecchio ».6 Instruye al joven según sus disposiciones,
que luego, de viejo, no se apartará de ellas.
7 Il ricco comanda ai poveri, e chi prende in prestito è servo dell'usuraio.7 El rico domina a los pobres,
el deudor es esclavo de su acreedor.
8 Chi semina ingiustizie mieterà sciagure, e sarà consumato dalla verga del suo furore.8 Quien siembra injusticia cosecha miserias
y la vara de su cólera desaparecerá.
9 Chi si fa prendere dalla compassione sarà benedetto, perchè del suo pane ha fatto parte ai poveri. Chi largisce doni otterrà vittoria ed onore, perchè rapisce il cuore, di chi riceve.9 El de buena intención será bendito,
porque da de su pan al débil.
10 Caccia via il beffardo, e con lui se ne andrà la discordia, cesseran le liti e gli oltraggi.10 Expulsa al arrogante y se irá el litigio,
y pleitos e injurias cesarán.
11 Chi ama la purità del cuore, per le grazie del suo parlare avrà il re amico.11 El que ama los corazones puros,
el de gracia en los labios, es amigo del rey.
12 Gli occhi del Signore custodiscono la scienza, e rendon vane le parole dell'iniquo.12 Los ojos de Yahveh custodian la ciencia,
pero confunden las palabras del pérfido.
13 Dice il pigro: « Fuori c'è un leone, sarò sbranato in mezzo alla piazza ».13 El perezoso dice: «Hay fuera un león;
voy a ser muerto en medio de la calle».
14 Fossa profonda è la bocca dell'adultera, colui contro il quale è adirato il Signore vi cadrà.14 Fosa profunda la boca de las mujeres ajenas:
aquel contra el que Yahveh se aíra, caerá en ella.
15 La stoltezza sta legata al cuore del fanciullo, la verga della disciplina la farà fuggire.15 La necedad está enraizada en el corazón del joven,
la vara de la instrucción lo alejará de ella.
16 Chi opprime il povero per aver più ricchezze, le cederà ad uno più ricco, e sarà nella miseria.16 El que oprime a un débil, lo engrandece;
el que da a un rico, llega a empobrecerlo.
17 Porgi il tuo orecchio, ascolta le parole dei saggi, e poni mente ai miei insegnamenti.17 Presta oído y escucha las palabras de los sabios,
y aplica tu corazón a mi ciencia,
18 I quali saran per te belli, se li custodirai nel fondo del tuo cuore e ne ridonderanno i tuoi labbri.18 porque te será dulce guardarlas en tu seno,
y tener todas a punto en tus labios.
19 Affinché la tua fiducia sia riposta in Dio, per questo io oggi te li ho esposti.19 Para que esté en Yahveh tu confianza
también a ti hoy te enseñaré.
20 Ecco per tre volte li ho scritti, con riflessione e scienza,20 ¿No he escrito para ti treinta capítulos
de consejos y ciencia,
21 per farti conoscere la certezza delle parole della, verità, per rispondere a quelli che ti hanno mandato.21 para hacerte conocer la certeza de las palabras verdaderas,
y puedas responder palabras verdaderas a quien te
envíe?
22 Non usar prepotenza col povero, perchè è povero, non opprimere il miserabile alla porta.22 No despojes al débil, porque es débil,
y no aplastes al desdichado en la puerta,
23 Perché il Signore ne giudicherà la causa e trafiggerà coloro che gli han trafitta l'anima.23 porque Yahveh defenderá su causa
y despojará de la vida a los despojadores.
24 Non fare amicizia coll'uomo iracondo, non andare coll'uomo furioso.24 No tomes por compañero a un hombre airado,
ni vayas con un hombre violento,
25 Che tu non abbia a imparare il suo modo di agire, e non ne prenda scandalo l'anima tua.25 no sea que aprendas sus senderos,
y te encuentres con un lazo para tu vida.
26 Non star con quelli che impegnano le loro mani e si offrono mallevadori per chi ha debiti.26 No seas de los que chocan la mano,
y salen fiadores de préstamos:
27 Se non hai con che pagare, perchè esporti a farti portar via la coperta dal tuo letto?27 porque si no tienes con qué pagar,
te tomarán el lecho en que te acuestas.
28 Non oltrepassare i termini antichi posti dai tuoi padri.28 No desplaces el lindero antiguo
que tus padres pusieron.
29 Hai veduto un uomo spedito nel suo lavoro? Egli starà davanti ai re e non andrà a servire gente oscura.29 ¿Has visto un hombre hábil en su oficio?
Se colocará al servicio de los reyes.
No quedará al servicio de gentes oscuras.