Salmi 90
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA TINTORI | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 (Laude a cantico. Di David). Chi riposa nell'aiuto dell'Altissimo vivrà sotto la protezione del Dio del cielo. | 1 (89-1) Молитва Моисея, человека Божия. |
| 2 Dirà al Signore: « Tu sei il mio protettore, il mio rifugio. E' il mio Dio: in lui la mia speranza. | 2 (89-2) Господи! Ты нам прибежище в род и род. |
| 3 Egli mi liberò dal laccio dei cacciatori e dalle aspre parole ». | 3 (89-3) Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, и от века и до века Ты--Бог. |
| 4 Ti coprirà colle sue ali e sotto le sue penne troverai rifugio. | 4 (89-4) Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: 'возвратитесь, сыны человеческие!' |
| 5 La sua verità ti circonderà come scudo, non temerai i notturni spaventi, | 5 (89-5) Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошел, и [как] стража в ночи. |
| 6 Nè saetta che vola di giorno, nè male che s'insinua fra le tenebre, nè assalto del demonio del mezzogiorno. | 6 (89-6) Ты [как] наводнением уносишь их; они--[как] сон, как трава, которая утром вырастает, утром цветет и зеленеет, вечером подсекается и засыхает; |
| 7 Ne cadran mille al tuo fianco e dieci mila alla tua destra, ma a te non s'avvicineranno. | 7 (89-7) ибо мы исчезаем от гнева Твоего и от ярости Твоей мы в смятении. |
| 8 Però guardando coi tuoi propri occhi vedrai il castigo che tocca ai peccatori. | 8 (89-8) Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего. |
| 9 « O Signore, tu sei la mia speranza »: hai preso l'Altissimo a tuo rifugio. | 9 (89-9) Все дни наши прошли во гневе Твоем; мы теряем лета наши, как звук. |
| 10 Non si avvicinerà a te il male, e il flagello non si accosterà alla tua tenda; | 10 (89-10) Дней лет наших--семьдесят лет, а при большей крепости--восемьдесят лет; и самая лучшая пора их--труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим. |
| 11 Perché ai suoi angeli ha dato per te quest'ordine: di custodirti in tutte le tue vie: | 11 (89-11) Кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего? |
| 12 Ti porteranno sulle loro palme, affinchè il tuo piede non inciampi nei sassi. | 12 (89-12) Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое. |
| 13 Camminerai sopra l'aspide e il basilisco e calpesterai il leone e il dragone. | 13 (89-13) Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими. |
| 14 Perché ha sperato in me, lo libererò, lo proteggerò; perchè ha conosciuto il mio nome. | 14 (89-14) Рано насыти нас милостью Твоею, и мы будем радоваться и веселиться во все дни наши. |
| 15 Alzerà a me la voce, ed io lo esaudirò, con lui sono nella tribolazione, lo libererò e lo glorificherò. | 15 (89-15) Возвесели нас за дни, [в которые] Ты поражал нас, за лета, [в которые] мы видели бедствие. |
| 16 Lo sazierò con lunga vita e gli farò vederti la mia salvezza ». | 16 (89-16) Да явится на рабах Твоих дело Твое и на сынах их слава Твоя; |
| 17 (89-17) и да будет благоволение Господа Бога нашего на нас, и в деле рук наших споспешествуй нам, в деле рук наших споспешествуй. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ