Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Salmi 55


font
BIBBIA TINTORIBIBLIA
1 (Per la fine. Per il popolo allontanato dai Santi. Di David, a iscrizione di colonna, quando gli stranieri lo presero in Get).1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. Poema. De
David.
2 Abbi pietà di me, o Dio; perchè l'uomo mi calpesta, continuamente mi assale e mi tormenta.2 Escucha, oh Dios, mi oración,
no te retraigas a mi súplica,
3 Tutto il giorno i miei nemici mi calpestano, perchè son molti a far guerra contro di me.3 dame oídos, respóndeme,
en mi queja me agito.
Gimo
4 Anche in pieno giorno avrei da temere; ma io spero in te.4 ante la voz del enemigo,
bajo el abucheo del impío;
pues vierten sobre mí falsedades
y con saña me hostigan.
5 In Dio loderò le mie parole, in Dio ho sperato: non temerò quel che possa farmi la carne.5 Se me estremece dentro el corazón,
me asaltan pavores de muerte;
6 Continuamente torcono in mal senso le mie parole, a mio danno son rivolti tutti i loro pensieri.6 miedo y temblor me invaden,
un escalofrío me atenaza.
7 Si raccolgono insieme, si nascondono, spiano i miei passi. Siccome attentano alla mia vita.7 Y digo: ¡Quién me diera alas como a la paloma
para volar y reposar!
8 Non li salvare in nessuna maniera, stritola i popoli nel tuo furore.8 Huiría entonces lejos,
en el desierto moraría.
9 O Dio t'ho esposto qual sia la mia vita: le mie lacrime le hai raccolte sotto i tuoi occhi, secondo le tue promesse.9 En seguida encontraría un asilo
contra el viento furioso y la tormenta. Pausa.
10 Allora saran messi in fuga i miei nemici. In qualunque giorno t'invochi, ecco, riconosco che tu sei il mio Dio.10 ¡Oh, piérdelos, Señor,
enreda sus lenguas!,
pues veo discordia
y altercado en la ciudad;
11 In Dio loderò la parola, in Dio loderò il discorso; in Dio ho sperato: non temerò quel che possa farmi l'uomo.11 rondan día y noche
por sus murallas.
Y dentro de ella falsedad y malicia,
12 Mi stanno a cuore i voti che t'ho fatto, o Dio, li soddisferò con inni di lode;12 insidias dentro de ella,
jamás se ausentan de sus plazas
la tiranía y el engaño.
13 Perchè hai liberata l'anima mia dalla morte, i miei piedi dalla caduta, affinchè io mi renda accetto a Dio nella luce dei viventi.13 Si todavía un enemigo me ultrajara,
podría soportarlo;
si el que me odia se alzara contra mí,
me escondería de él.
14 ¡Pero tú, un hombre de mi rango,
mi compañero, mi íntimo,
15 con quien me unía una dulce intimidad,
en la Casa de Dios!
¡Oh, váyanse en tumulto,
16 caiga la muerte sobre ellos,
vivos en el seol se precipiten,
pues está el mal instalado en medio de ellos!
17 Yo, en cambio, a Dios invoco,
y Yahveh me salva.
18 A la tarde, a la mañana, al mediodía
me quejo y gimo:
él oye mi clamor.
19 En paz mi alma rescata
de la guerra que me hacen:
aunque sean muchos contra mí,
20 Dios escucha y los humilla,
él, que reina desde siempre.
Pero ellos sin enmienda,
y sin temor de Dios.
21 Cada uno extiende su mano contra sus aliados,
viola su alianza;
22 más blanda que la crema es su boca,
pero su corazón es sólo guerra;
sus palabras, más suaves que el aceite,
son espadas desnudas.
23 Descarga en Yahveh tu peso,
y él te sustentará;
no dejará que para siempre
zozobre el justo.
24 Y tú, oh Dios, los hundirás
en el pozo de la fosa,
a los hombres de sangre y de fraude,
sin alcanzar la mitad de sus días.
Mas yo confío en ti.