Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Salmi 34


font
BIBBIA TINTORIDOUAI-RHEIMS
1 (Di David). Giudica, o Signore, coloro che mi fanno del male, combatti quelli che mi combattono.1 For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way. [1 Kings 21.]
2 Prendi le armi e lo scudo, e sorgi in mio aiuto.2 I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth.
3 Tira fuori la spada, e sbarra il passaggio a quelli che mi perseguitano, dì all'anima mia: « Io sono la tua salvezza ».3 In the Lord shall my soul be praised: let the meek hear and rejoice.
4 Sian confusi e coperti di vergogna quelli che attentano alla mia vita, voltino le spalle svergognati quelli che mi traman del male.4 O magnify the Lord with me; and let us extol his name together.
5 Diventino come polvere dinanzi al vento, e l'angelo del Signore li metta alle strette.5 I sought the Lord, and he heard me; and he delivered me from all my troubles.
6 La loro via sia tenebrosa e sdruccevole, e l'angelo del Signore li incalzi;6 Come ye to him and be enlightened: and your faces shall not be confounded.
7 Senza motivi mi han teso occultamente il loro laccio di morte, senza ragione hanno oltraggiato l'anima mia.7 This poor man cried, and the Lord heard him: and saved him out of all his troubles.
8 Ci cada lui in un laccio ignorato, s'impigli nella rete che ha nascosta, resti preso nel suo laccio stesso.8 The angel of the Lord shall encamp round about them that fear him: and shall deliver them.
9 Ma l'anima mia esulterà nel Signore, e si rallegrerà nel suo salvatore.9 O taste, and see that the Lord is sweet: blessed is the man that hopeth in him.
10 Tutte le mie ossa diranno: « Signore, chi è simile a te, che liberi il misero da chi ne può più di lui, l'indigente e il povero da quelli che lo spogliano? »10 Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
11 Testimoni iniqui, levatisi su, m'interrogano su cose da me ignorate.11 The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good.
12 Per il bene mi rendon del male: desolazione dell'anima mia.12 Come, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord.
13 Ma io, tra le loro molestie, mi vestivo di cilizio, umiliavo nel digiuno l'anima mia, e la mia preghiera ritornava nel mio seno.13 Who is the man that desireth life: who loveth to see good days?
14 Come parenti, come fratelli, li trattavo con amore, come uno in lutto e in tristezza mi umiliavo.14 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
15 Ed essi fan festa contro di me e s'adunano: accumulan sopra di me i flagelli, e non so perchè.15 Turn away from evil and do good: seek after peace and pursue it.
16 Sebbene dispersi, non si pentono, anzi mi tentano, mi carican d'insulti, digrignano contro di me i loro denti.16 The eyes of the Lord are upon the just: and his ears unto their prayers.
17 Signore, fino a quando starai a vedere? Libera l'anima mia dalla loro malvagità, l'unica mia dai leoni.17 But the countenance of the Lord is against them that do evil things: to cut off the remembrance of them from the earth.
18 Celebrerò le tue lodi nella grande adunanza, ti loderò in mezzo al popolo numeroso.18 The just cried, and the Lord heard them: and delivered them out of all their troubles.
19 Non godan sopra di me i miei ingiusti avversari, che mi odiano senza ragione e strizzan l'occhio.19 The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart: and he will save the humble of spirit.
20 Con me infatti ripeton parole di pace, ma nell'ira, parlando alla terra, meditano inganni.20 Many are the afflictions of the just; but out of them all will the Lord deliver them.
21 Spalancati contro di me la loro bocca, esclamando: « Bene! Bene! Han veduto i nostri occhi! »21 The Lord keepeth all their bones, not one of them shall be broken.
22 Tu hai visto, o Signore, non tacere; Signore, non t'allontanare da me.22 The death of the wicked is very evil: and they that hate the just shall be guilty.
23 Sorgi, o Signore, a difendere il mio diritto, la mia causa, mio Dio e mio Signore.23 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of them that trust in him shall offend.
24 Giudicami secondo la tua giustizia, o Signore mio Dio, ed essi non abbiano a menar trionfo su me.
25 E non dicano in cuor loro: « Ah! Ah! Abbiamo trionfato! » Non giungano a dire: « L'abbiamo divorato ».
26 Sian confusi e insieme svergognati, quelli che si rallegrano dei miei mali. Sian coperti di confusione e di rossore coloro che parlano con spavalderia contro di me.
27 Esultino e si rallegrino quelli che hanno a cuore la mia giustizia; e dicano sempre « Sia esaltato il Signore » coloro che desiderano la pace del suo servo.
28 La mia lingua celebrerà la tua giustizia: la tua lode tutto il giorno.