| 1 Riprese a parlare Baldad Suhite, e disse: | 1 - Prese allora a parlare Baldad il Suhita e disse: | 
| 2 « Fino a quando getterete via le parole? Mettete giudizio e poi parleremo. | 2 «Fino a quando butterete fuori delle parole? Prima fate senno, e poi ragioneremo. | 
| 3 Perchè trattarci come giumenti e considerarci come immondezze? | 3 Perchè dovremo noi essere stimati come bestie, e riputati immondi agli occhi vostri? | 
| 4 O tu, che rovini l'anima tua nel tuo furore, dovrà per causa tua esser abbandonata la terra e dal loro posto trasportate le rupi? | 4 Se tu uccidi l'anima tua nel tuo furore, resterà forse abbandonata per causa tua la terra, e si sposterà la rupe dal posto suo? | 
| 5 Non è forse vero che la luce dell'empio deve spegnersi, che la fiamma del suo focolare non farà lume? | 5 Non è forse vero che la luce dell'empio si spegnerà, nè brillerà la fiamma del suo fuoco? | 
| 6 Si oscurerà il lume nella sua tenda e la lucerna che sta sopra di lui sarà spenta. | 6 La luce s'oscurerà nella sua tenda, e la lucerna che gli sta sopra si spegnerà. | 
| 7 I passi della sua potenza saranno raccorciati, i suoi disegni lo getteranno in un precipizio. | 7 Coartati saranno i suoi fieri passi, lo farà procombere il suo stesso consiglio; | 
| 8 Va a mettere i suoi piedi in una rete e cammina sulle sue maglie; | 8 che spingerà egli i suoi piedi in una rete, e nelle sue maglie ei dovrà camminare; | 
| 9 il suo piede sarà preso al laccio. Una sete ardente lo consumerà. | 9 ghermirà un laccio il suo calcagno, e lo avvinceranno calappii: | 
| 10 Il laccio gli sta steso per terra e la trappola sul sentiero. | 10 nascosta in terra sta per lui la fune, e sul sentiero sta per lui la trappola. | 
| 11 Da ogni parte lo atterriranno gli spaventi, gli avvilupperanno i piedi. | 11 D'ogni lato lo spaventano terrori, e impacceranno i piedi di lui: | 
| 12 Venga meno dalla fame la sua forza e l'inedia gli stia alle costole. | 12 la sua robustezza sarà snervata dalla fame, e l'inedia invaderà i suoi fianchi. | 
| 13 Divori la bellezza della sua pelle, consumi le sue braccia la morte primogenita. | 13 Divorerà la florida sua carnagione, consumandone le membra, la primogenita della morte. | 
| 14 Sia strappato dalla sua tenda, in cui era sicuro, e lo calpesti come un re la morte. | 14 Sarà asportata dalla sua tenda la sua fiducia, lo calcherà, come dominatrice, la morte. | 
| 15 Scomparso lui, ne occupino la tenda i suoi compagni, e nella sua dimora sia sparso lo zolfo, | 15 Abiteranno nella tenda di lui, che più non è, i suoi compagni, sarà cosparsa di zolfo la sua dimora. | 
| 16 di sotto gli secchino le radici, di sopra gli sian tagliati i rami. | 16 Al disotto le sue radici si seccheranno, al disopra sarà reciso il suo ramo. | 
| 17 Sparisca dalla terra la sua memoria, il suo nome non sia rammentato sulle piazze. | 17 Il suo ricordo perirà da sulla terra, e il suo nome non sarà più ricordato sulle piazze. | 
| 18 Sia cacciato dalla luce nelle tenebre, portato via dal mondo, | 18 Sarà sospinto dalla luce delle tenebre, e via dal mondo sarà scacciato. | 
| 19 non avrà nè discendenza nè famiglia nel suo popolo, nè superstite nella sua patria. | 19 Non avrà posteri nè discendenza nel suo popolo, nè alcuna sopravvivenza nelle sue regioni. | 
| 20 Pel suo giorno stupiranno gli ultimi, e i primi saranno invasi dal terrore. | 20 Del suo giorno di rovina sbigottiscono gli Occidentali, ne sentono orrore gli Orientali. | 
| 21 Così va a finire la casa dell'empio, tale è la sorte di chi ignora Dio ». | 21 Tali sono le tende dell'empioe questa la sorte di chi ignora Dio.» |