Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Esodo 40


font
BIBBIA TINTORISMITH VAN DYKE
1 Il Signorè parlò a Mosè, e disse:1 وكلم الرب موسى قائلا.
2 « Il primo giorno del primo mese erigerai il Tabernacolo della testimonianza;2 في الشهر الاول في اليوم الاول من الشهر تقيم مسكن خيمة الاجتماع.
3 e vi porrai l'arca, davanti alla qual stenderai il velo,3 وتضع فيه تابوت الشهادة وتستر التابوت بالحجاب.
4 vi porterai dentro la tavola, disponendovi sopra quello che è stato secondo il rito comandato. Vi metterai il candelabro colle sue lampade,4 وتدخل المائدة وترتب ترتيبها. وتدخل المنارة وتصعد سرجها.
5 e l'altare d'oro, per bruciarvi l'incenso dinanzi all'arca della testimonianza. Steso un velo all'ingresso del Tabernacolo,5 وتجعل مذبح الذهب للبخور امام تابوت الشهادة. وتضع سجف الباب للمسكن.
6 vi porrai davanti l'altare degli olocausti.6 وتجعل مذبح المحرقة قدام باب مسكن خيمة الاجتماع.
7 La conca la metterai tra l'altare e il Tabernacolo, e la riempirai d'acqua.7 وتجعل المرحضة بين خيمة الاجتماع والمذبح وتجعل فيها ماء.
8 E colle cortine cingerai l'atrio e il suo ingresso.8 وتضع الدار حولهنّ. وتجعل السجف لباب الدار.
9 Preso poi l'olio d'unzione, ungerai il Tabernacolo coi suoi arredi, affinchè sian consacrati:9 وتأخذ دهن المسحة وتمسح المسكن وكل ما فيه وتقدسه وكل آنيته ليكون مقدسا.
10 l'altare degli olocausti coi suoi arredi;10 وتمسح مذبح المحرقة وكل آنيته وتقدس المذبح ليكون المذبح قدس اقداس.
11 la conca colla sua base: tutte queste cose le consacrerai coll'olio dell'unzione, affinchè siano santissime.11 وتمسح المرحضة وقاعدتها وتقدسها.
12 Poi farai accostare Aronne e i suoi figli alle porte del Tabernacolo della testimonianza, e dopo averli lavati con acqua,12 وتقدم هرون وبنيه الى باب خيمة الاجتماع وتغسلهم بماء.
13 li rivestirai dei paramenti sacri, affinchè mi servano, consacrati per unsacerdozio sempiterno ».13 وتلبس هرون الثياب المقدسة وتمسحه وتقدسه ليكهن لي.
14 E Mosè fece tutte le cose che il Signore aveva comandati.14 وتقدم بنيه وتلبسهم اقمصة.
15 Così il primo giorno del primo mese dei secondo anno fu eretto il Tabernacolo.15 وتمسحهم كما مسحت اباهم ليكهنوا لي. ويكون ذلك لتصير لهم مسحتهم كهنوتا ابديا في اجيالهم
16 Mosè lo eresse, e pose al loro posto le assi, le basi e le traverse; alzò le colonne,16 ففعل موسى بحسب كل ما امره الرب. هكذا فعل.
17 stese le cortine sopra il Tabernacolo e vi mise sopra la coperta, come il Signore aveva ordinato.17 وكان في الشهر الاول من السنة الثانية في اول الشهر ان المسكن أقيم.
18 Pose poi la testimonianza nell'arca, alla quale mise, in basso, le stanghe, e, sopra, l'oracolo.18 اقام موسى المسكن وجعل قواعده ووضع ألواحه وجعل عوارضه واقام اعمدته.
19 Portata quindi l'arca nel Tabernacolo, sospese dinanzi ad essa il velo, eseguendo gli ordini del Signore.19 وبسط الخيمة فوق المسكن. ووضع غطاء الخيمة عليها من فوق. كما امر الرب موسى.
20 Collocò nel Tabernacolo della testimonianza anche la tavola, dalla parte settentrionale, fuori del velo,20 واخذ الشهادة وجعلها في التابوت ووضع العصوين على التابوت. وجعل الغطاء على التابوت من فوق.
21 davanti al quale pose in ordine i pani di proposizione, come il Signore aveva ordinato a Mosè.21 وادخل التابوت الى المسكن. ووضع حجاب السجف وستر تابوت الشهادة. كما امر الرب موسى.
22 Nel Tabernacolo della testimonianza, dirimpetto alla tavola, dalla parte meridionale, pose il candelabro,22 وجعل المائدة في خيمة الاجتماع في جانب المسكن نحو الشمال خارج الحجاب.
23 e dispose in ordine le lampade, secondo il comandamento del Signore.23 ورتب عليها ترتيب الخبز امام الرب. كما امر الرب موسى.
24 Pose anche l'altare di oro sotto il tetto della testimonianza, dinanzi al velo,24 ووضع المنارة في خيمة الاجتماع مقابل المائدة في جانب المسكن نحو الجنوب.
25 e bruciò sopra di esso il profumo degli aromi, come il Signore aveva ordinato a Mosè.25 واصعد السرج امام الرب. كما امر الرب موسى.
26 Pose poi la cortina all'ingresso del Tabernacolo della testimonianza,26 ووضع مذبح الذهب في خيمة الاجتماع قدام الحجاب.
27 e l'altare degli olocausti nel vestibolo della testimonianza, e vi offri olocausti e sacrifizi, come il Signore aveva ordinato.27 وبخّر عليه ببخور عطر. كما امر الرب موسى.
28 Pose inoltre, tra il Tabernacolo della testimonianza e l'altare, la conca, che riempì d'acqua,28 ووضع سجف الباب للمسكن.
29 e nella quale Mosè e Aronne con i suoi figli si lavarono le mani i e piedi29 ووضع مذبح المحرقة عند باب مسكن خيمة الاجتماع. واصعد عليه المحرقة والتقدمة. كما امر الرب موسى.
30 avanti d'entrare nel Tabernacolo dell'alleanza e accostarsi all'altare, come il Signore aveva ordinato a Mosè.30 ووضع المرحضة بين خيمة الاجتماع والمذبح. وجعل فيها ماء للاغتسال.
31 Eresse pure l'atrio attorno al Tabernacolo e all'altare, sospesa al suo ingresso la cortina.31 ليغسل منها موسى وهرون وبنوه ايديهم وارجلهم.
32 Appena compiute tutte le cose la nube ricoperse il Tabernacolo della testimonianza, che fu ripieno della gloria del Signore.32 عند دخولهم الى خيمة الاجتماع وعند اقترابهم الى المذبح يغسلون. كما امر الرب موسى.
33 E Mosè non poteva entrare nel Tabernacolo dell'alleanza, perchè tutto copriva la nuvola, e la maestà del Signore folgoreggiava, mentre la nuvola ricopriva tutte le cose.33 واقام الدار حول المسكن والمذبح ووضع سجف باب الدار. واكمل موسى العمل
34 Or quando partiva dal Tabernacolo la nuvola, partivano i figli d'Israele, secondo le loro schiere; s'e quando essa restava sospesa in alto, si fermavano nel medesimo luogo.34 ثم غطت السحابة خيمة الاجتماع وملأ بهاء الرب المسكن.
35 E la nuvola del Signore posava di giorno sul Tabernacolo, come di notte la fiamma, alla vista di tutto il popolo d'Israele in tutte le loro stazioni.35 فلم يقدر موسى ان يدخل خيمة الاجتماع. لان السحابة حلّت عليها وبهاء الرب ملأ المسكن.
36 وعند ارتفاع السحابة عن المسكن كان بنو اسرائيل يرتحلون في جميع رحلاتهم.
37 وان لم ترتفع السحابة لا يرتحلون الى يوم ارتفاعها.
38 لان سحابة الرب كانت على المسكن نهارا. وكانت فيها نار ليلا امام عيون كل بيت اسرائيل في جميع رحلاتهم