Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Esodo 40


font
BIBBIA TINTORIKING JAMES BIBLE
1 Il Signorè parlò a Mosè, e disse:1 And the LORD spake unto Moses, saying,
2 « Il primo giorno del primo mese erigerai il Tabernacolo della testimonianza;2 On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
3 e vi porrai l'arca, davanti alla qual stenderai il velo,3 And thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the vail.
4 vi porterai dentro la tavola, disponendovi sopra quello che è stato secondo il rito comandato. Vi metterai il candelabro colle sue lampade,4 And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
5 e l'altare d'oro, per bruciarvi l'incenso dinanzi all'arca della testimonianza. Steso un velo all'ingresso del Tabernacolo,5 And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.
6 vi porrai davanti l'altare degli olocausti.6 And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
7 La conca la metterai tra l'altare e il Tabernacolo, e la riempirai d'acqua.7 And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.
8 E colle cortine cingerai l'atrio e il suo ingresso.8 And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.
9 Preso poi l'olio d'unzione, ungerai il Tabernacolo coi suoi arredi, affinchè sian consacrati:9 And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
10 l'altare degli olocausti coi suoi arredi;10 And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
11 la conca colla sua base: tutte queste cose le consacrerai coll'olio dell'unzione, affinchè siano santissime.11 And thou shalt anoint the laver and his foot, and sanctify it.
12 Poi farai accostare Aronne e i suoi figli alle porte del Tabernacolo della testimonianza, e dopo averli lavati con acqua,12 And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
13 li rivestirai dei paramenti sacri, affinchè mi servano, consacrati per unsacerdozio sempiterno ».13 And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest's office.
14 E Mosè fece tutte le cose che il Signore aveva comandati.14 And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:
15 Così il primo giorno del primo mese dei secondo anno fu eretto il Tabernacolo.15 And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
16 Mosè lo eresse, e pose al loro posto le assi, le basi e le traverse; alzò le colonne,16 Thus did Moses: according to all that the LORD commanded him, so did he.
17 stese le cortine sopra il Tabernacolo e vi mise sopra la coperta, come il Signore aveva ordinato.17 And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
18 Pose poi la testimonianza nell'arca, alla quale mise, in basso, le stanghe, e, sopra, l'oracolo.18 And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
19 Portata quindi l'arca nel Tabernacolo, sospese dinanzi ad essa il velo, eseguendo gli ordini del Signore.19 And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.
20 Collocò nel Tabernacolo della testimonianza anche la tavola, dalla parte settentrionale, fuori del velo,20 And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:
21 davanti al quale pose in ordine i pani di proposizione, come il Signore aveva ordinato a Mosè.21 And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the covering, and covered the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.
22 Nel Tabernacolo della testimonianza, dirimpetto alla tavola, dalla parte meridionale, pose il candelabro,22 And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward, without the vail.
23 e dispose in ordine le lampade, secondo il comandamento del Signore.23 And he set the bread in order upon it before the LORD; as the LORD had commanded Moses.
24 Pose anche l'altare di oro sotto il tetto della testimonianza, dinanzi al velo,24 And he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
25 e bruciò sopra di esso il profumo degli aromi, come il Signore aveva ordinato a Mosè.25 And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.
26 Pose poi la cortina all'ingresso del Tabernacolo della testimonianza,26 And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail:
27 e l'altare degli olocausti nel vestibolo della testimonianza, e vi offri olocausti e sacrifizi, come il Signore aveva ordinato.27 And he burnt sweet incense thereon; as the LORD commanded Moses.
28 Pose inoltre, tra il Tabernacolo della testimonianza e l'altare, la conca, che riempì d'acqua,28 And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
29 e nella quale Mosè e Aronne con i suoi figli si lavarono le mani i e piedi29 And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the meat offering; as the LORD commanded Moses.
30 avanti d'entrare nel Tabernacolo dell'alleanza e accostarsi all'altare, come il Signore aveva ordinato a Mosè.30 And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash withal.
31 Eresse pure l'atrio attorno al Tabernacolo e all'altare, sospesa al suo ingresso la cortina.31 And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:
32 Appena compiute tutte le cose la nube ricoperse il Tabernacolo della testimonianza, che fu ripieno della gloria del Signore.32 When they went into the tent of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed; as the LORD commanded Moses.
33 E Mosè non poteva entrare nel Tabernacolo dell'alleanza, perchè tutto copriva la nuvola, e la maestà del Signore folgoreggiava, mentre la nuvola ricopriva tutte le cose.33 And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
34 Or quando partiva dal Tabernacolo la nuvola, partivano i figli d'Israele, secondo le loro schiere; s'e quando essa restava sospesa in alto, si fermavano nel medesimo luogo.34 Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
35 E la nuvola del Signore posava di giorno sul Tabernacolo, come di notte la fiamma, alla vista di tutto il popolo d'Israele in tutte le loro stazioni.35 And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode thereon, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
36 And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:
37 But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
38 For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.