Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Genesi 5


font
BIBBIA TINTORIMODERN HEBREW BIBLE
1 Questo è il libro della posterità d'Adamo. Nel giorno che Dio creò l'uomo; lo fece a somiglianza di Dio.1 זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו
2 Li creò maschio e femmina, e li benedisse e diede loro il nome di « Uomo » nel giorno in cui furon creati.2 זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם
3 E Adamo, giunto a centotrent'anni generò un figlio a sua imagine e somiglianza, a cui pose nome Set.3 ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת
4 E Adamo, dopo aver generato Set, visse ottocento anni, e generò figlioli e figliole.4 ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות
5 E tutto il tempo che visse Adamo, fu di novecentotrent'anni, poi mori.5 ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת
6 E Set, all'età di centocinque anni, generò Enos.6 ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש
7 E Set, dopo aver generato Enos, visse ottocento sette anni, e generò figlioli e figliole.7 ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
8 E gli anni di Set giunsero a novecento dodici, poi morì.8 ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת
9 Ed Enos visse novanta anni e generò Cainan,9 ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן
10 dopo la nascita del quale visse ottocento quindici anni, e generò figlioli e figliole.10 ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
11 E gli anni di Enos giunsero a novecento cinque, poi morì.11 ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת
12 E Cainan visse settanta anni, e generò Malàleel.12 ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל
13 E Cainan, dopo che ebbe generato Malàleel, visse ottocento quaranta anni, e generò figlioli e figliole,13 ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
14 E tutti gli anni di Cainan giunsero a novecento dieci, poi morì.14 ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת
15 E Malàleel visse sessantacinque anni, e generò Iared.15 ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד
16 E Malàleel, dopo aver generato Iared, visse ottocento trenta anni, e generò figlioli e figliole.16 ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
17 E tutti gli anni di Malàleel giunsero a ottocento novantacinque, e morì.17 ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת
18 E Iared visse centosessantadue anni, e generò Enoc.18 ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך
19 E Iared, dopo che ebbe generato Enoc, visse ottocento anni, e generò figlioli e figliole.19 ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
20 E tutti gli anni di Iared giunsero a novecento sessantadue, poi morì.20 ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת
21 Ed Enoc visse sessantacinque anni, e generò Matusala.21 ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח
22 Ed Enoc camminò con Dio; e dopo aver generato Matusala, visse trecento anni, e generò figli e figlie.22 ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות
23 E tutta la vita di Enoc fu di trecentosessantacinque anni.23 ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה
24 Egli camminò con Dio; poi disparve, perchè Dio lo rapì.24 ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים
25 E Matusala visse cento ottantasetteanni, e generò Lamec.25 ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך
26 E Matusala, dopo aver generato Lamec, visse settecento ottantadue anni, e generò figlioli e figliole.26 ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות
27 E tutti gli anni di Matusala arrivarono a novecento sessantanove, poi morì.27 ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת
28 E Lamec visse cento ottantadue anni, e generò un figlio,28 ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן
29 a cui pose nome Noè, dicendo: « Questi ci consolerà nei lavori e nelle fatiche delle nostre mani, sulla terra che il Signore ha maledetta ».29 ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה
30 E Lamec, dopo aver generato Noè, visse cinquecento novantacinque anni, e generò figlioli e figliole;30 ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות
31 e tutto il tempo che Lamec visse fu di settecento settantasette anni, e morì. E Noè, all'età di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Iafet.31 ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת
32 ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת