Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Genesi 5


font
BIBBIA TINTORIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Questo è il libro della posterità d'Adamo. Nel giorno che Dio creò l'uomo; lo fece a somiglianza di Dio.1 Ádám nemzetségtáblája. Azon a napon, amelyen Isten az embert teremtette, az Isten hasonlatosságára alkotta.
2 Li creò maschio e femmina, e li benedisse e diede loro il nome di « Uomo » nel giorno in cui furon creati.2 Férfinak és nőnek teremtette, megáldotta, és embernek nevezte el őket, azon a napon, amelyen teremtette.
3 E Adamo, giunto a centotrent'anni generò un figlio a sua imagine e somiglianza, a cui pose nome Set.3 Amikor aztán Ádám százharminc esztendős lett, gyermeket nemzett a maga képére és hasonlatosságára, s elnevezte azt Szetnek.
4 E Adamo, dopo aver generato Set, visse ottocento anni, e generò figlioli e figliole.4 Azután, hogy Szetet nemzette, Ádám még nyolcszáz esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.
5 E tutto il tempo che visse Adamo, fu di novecentotrent'anni, poi mori.5 Ádám összesen kilencszázharminc esztendeig élt, azután meghalt.
6 E Set, all'età di centocinque anni, generò Enos.6 Amikor Szet százöt esztendős lett, Enóst nemzette.
7 E Set, dopo aver generato Enos, visse ottocento sette anni, e generò figlioli e figliole.7 Miután Enóst nemzette, Szet még nyolcszázhét esztendeig élt, s nemzett még fiakat meg leányokat.
8 E gli anni di Set giunsero a novecento dodici, poi morì.8 Szet összesen kilencszáztizenkét esztendeig élt, aztán meghalt.
9 Ed Enos visse novanta anni e generò Cainan,9 Amikor Enós kilencvenesztendős lett, Káinánt nemzette.
10 dopo la nascita del quale visse ottocento quindici anni, e generò figlioli e figliole.10 Ennek születése után nyolcszáztizenöt esztendeig élt, s nemzett még fiakat meg leányokat.
11 E gli anni di Enos giunsero a novecento cinque, poi morì.11 Enós összesen kilencszázöt esztendeig élt, s aztán meghalt.
12 E Cainan visse settanta anni, e generò Malàleel.12 Amikor Káinán hetvenesztendős volt, nemzette Maláleélt.
13 E Cainan, dopo che ebbe generato Malàleel, visse ottocento quaranta anni, e generò figlioli e figliole,13 Káinán azután, hogy Maláleélt nemzette, nyolcszáznegyven esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.
14 E tutti gli anni di Cainan giunsero a novecento dieci, poi morì.14 Káinán összesen kilencszáztíz esztendeig élt, azután meghalt.
15 E Malàleel visse sessantacinque anni, e generò Iared.15 Amikor Maláleél hatvanöt esztendős volt, nemzette Járedet.
16 E Malàleel, dopo aver generato Iared, visse ottocento trenta anni, e generò figlioli e figliole.16 Maláleél azután, hogy Járedet nemzette, nyolcszázharminc esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.
17 E tutti gli anni di Malàleel giunsero a ottocento novantacinque, e morì.17 Maláleél összesen nyolcszázkilencvenöt esztendeig élt, azután meghalt.
18 E Iared visse centosessantadue anni, e generò Enoc.18 Amikor Járed százhatvankét esztendős volt, nemzette Hénokot.
19 E Iared, dopo che ebbe generato Enoc, visse ottocento anni, e generò figlioli e figliole.19 Járed azután, hogy Hénokot nemzette, nyolcszáz esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.
20 E tutti gli anni di Iared giunsero a novecento sessantadue, poi morì.20 Járed összesen kilencszázhatvankét esztendeig élt, azután meghalt.
21 Ed Enoc visse sessantacinque anni, e generò Matusala.21 Amikor Hénok hatvanöt esztendős volt, nemzette Matuzsálemet.
22 Ed Enoc camminò con Dio; e dopo aver generato Matusala, visse trecento anni, e generò figli e figlie.22 És Hénok az Istennel járt. Azután, hogy Matuzsálemet nemzette, háromszáz esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.
23 E tutta la vita di Enoc fu di trecentosessantacinque anni.23 Hénok összesen háromszázhatvanöt esztendeig élt.
24 Egli camminò con Dio; poi disparve, perchè Dio lo rapì.24 Kedves volt Isten előtt, és nem találták, mert Isten elvitte.
25 E Matusala visse cento ottantasetteanni, e generò Lamec.25 Amikor Matuzsálem száznyolcvanhét esztendős volt, nemzette Lámeket.
26 E Matusala, dopo aver generato Lamec, visse settecento ottantadue anni, e generò figlioli e figliole.26 Matuzsálem azután, hogy Lámeket nemzette, hétszáznyolcvankét esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.
27 E tutti gli anni di Matusala arrivarono a novecento sessantanove, poi morì.27 Matuzsálem összesen kilencszázhatvankilenc esztendeig élt, azután meghalt.
28 E Lamec visse cento ottantadue anni, e generò un figlio,28 Amikor Lámek száznyolcvankét esztendős volt, fiút nemzett,
29 a cui pose nome Noè, dicendo: « Questi ci consolerà nei lavori e nelle fatiche delle nostre mani, sulla terra che il Signore ha maledetta ».29 és elnevezte Noénak, mondván: »Ez vigasztal meg majd minket kezünk munkáiban és fáradalmaiban a földön, melyet az Úr megátkozott!«
30 E Lamec, dopo aver generato Noè, visse cinquecento novantacinque anni, e generò figlioli e figliole;30 Lámek azután, hogy Noét nemzette, ötszázkilencvenöt esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.
31 e tutto il tempo che Lamec visse fu di settecento settantasette anni, e morì. E Noè, all'età di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Iafet.31 Lámek összesen hétszázhetvenhét esztendeig élt, azután meghalt.
32 Noé pedig, amikor ötszáz esztendős volt, nemzette Szemet, Kámot és Jáfetet.