1 Questo è il libro della posterità d'Adamo. Nel giorno che Dio creò l'uomo; lo fece a somiglianza di Dio. | 1 Voici le livre de la descendance d’Adam. Le jour où Dieu créa l’homme, il le créa à la ressemblance de Dieu; |
2 Li creò maschio e femmina, e li benedisse e diede loro il nome di « Uomo » nel giorno in cui furon creati. | 2 homme et femme il les créa; il les bénit et leur donna le nom d’Adam (c’est-à-dire Homme) le jour où ils furent créés. |
3 E Adamo, giunto a centotrent'anni generò un figlio a sua imagine e somiglianza, a cui pose nome Set. | 3 Adam avait 130 ans quand il engendra un fils à sa ressemblance, à son image; il lui donna le nom de Seth. |
4 E Adamo, dopo aver generato Set, visse ottocento anni, e generò figlioli e figliole. | 4 Après la naissance de Seth, Adam vécut encore 800 ans, il engendra des fils et des filles. |
5 E tutto il tempo che visse Adamo, fu di novecentotrent'anni, poi mori. | 5 La vie d’Adam atteignit au total 930 ans, après quoi il mourut. |
6 E Set, all'età di centocinque anni, generò Enos. | 6 Seth avait 105 ans quand il engendra Énos. |
7 E Set, dopo aver generato Enos, visse ottocento sette anni, e generò figlioli e figliole. | 7 Après la naissance d’Énos, Seth vécut encore 807 ans, il engendra des fils et des filles. |
8 E gli anni di Set giunsero a novecento dodici, poi morì. | 8 La vie de Seth atteignit 912 ans au total, après quoi il mourut. |
9 Ed Enos visse novanta anni e generò Cainan, | 9 Énos avait 90 ans quand il engendra Kénan. |
10 dopo la nascita del quale visse ottocento quindici anni, e generò figlioli e figliole. | 10 Après la naissance de Kénan, Énos vécut encore 815 ans, il engendra des fils et des filles. |
11 E gli anni di Enos giunsero a novecento cinque, poi morì. | 11 La vie d’Énos atteignit 905 ans au total, après quoi il mourut. |
12 E Cainan visse settanta anni, e generò Malàleel. | 12 Kénan avait 70 ans quand il engendra Mahalaléel. |
13 E Cainan, dopo che ebbe generato Malàleel, visse ottocento quaranta anni, e generò figlioli e figliole, | 13 Après la naissance de Mahalaléel, Kénan vécut encore 840 ans, il engendra des fils et des filles. |
14 E tutti gli anni di Cainan giunsero a novecento dieci, poi morì. | 14 La vie de Kénan atteignit 910 ans en tout, après quoi il mourut. |
15 E Malàleel visse sessantacinque anni, e generò Iared. | 15 Mahalaléel avait 65 ans quand il engendra Yéred. |
16 E Malàleel, dopo aver generato Iared, visse ottocento trenta anni, e generò figlioli e figliole. | 16 Après la naissance de Yéred, Mahalaléel vécut encore 830 ans, il engendra des fils et des filles. |
17 E tutti gli anni di Malàleel giunsero a ottocento novantacinque, e morì. | 17 La vie de Mahalaléel atteignit 895 ans en tout, après quoi il mourut. |
18 E Iared visse centosessantadue anni, e generò Enoc. | 18 Yéred avait 162 ans quand il engendra Hénok. |
19 E Iared, dopo che ebbe generato Enoc, visse ottocento anni, e generò figlioli e figliole. | 19 Après la naissance de Hénok, Yéred vécut encore 800 ans, il engendra des fils et des filles. |
20 E tutti gli anni di Iared giunsero a novecento sessantadue, poi morì. | 20 La vie de Yéred atteignit 962 ans en tout, après quoi il mourut. |
21 Ed Enoc visse sessantacinque anni, e generò Matusala. | 21 Hénok avait 65 ans quand il engendra Mathusalem. |
22 Ed Enoc camminò con Dio; e dopo aver generato Matusala, visse trecento anni, e generò figli e figlie. | 22 Hénok marcha avec Dieu. Après la naissance de Mathusalem, Hénok vécut encore 300 ans, il engendra des fils et des filles. |
23 E tutta la vita di Enoc fu di trecentosessantacinque anni. | 23 La vie de Hénok fut de 365 ans. |
24 Egli camminò con Dio; poi disparve, perchè Dio lo rapì. | 24 Hénok marcha avec Dieu, puis il disparut, car Dieu l’avait emporté. |
25 E Matusala visse cento ottantasetteanni, e generò Lamec. | 25 Mathusalem avait 187 ans quand il engendra Lamek. |
26 E Matusala, dopo aver generato Lamec, visse settecento ottantadue anni, e generò figlioli e figliole. | 26 Après la naissance de Lamek, Mathusalem vécut encore 782 ans, il engendra des fils et des filles. |
27 E tutti gli anni di Matusala arrivarono a novecento sessantanove, poi morì. | 27 La vie de Mathusalem atteignit 969 ans en tout, après quoi il mourut. |
28 E Lamec visse cento ottantadue anni, e generò un figlio, | 28 Lamek avait 182 ans quand il engendra un fils. |
29 a cui pose nome Noè, dicendo: « Questi ci consolerà nei lavori e nelle fatiche delle nostre mani, sulla terra che il Signore ha maledetta ». | 29 Il lui donna le nom de Noé car, dit-il, “Il nous consolera du travail et de la peine de nos mains pour ce sol que Yahvé a maudit.” |
30 E Lamec, dopo aver generato Noè, visse cinquecento novantacinque anni, e generò figlioli e figliole; | 30 Après la naissance de Noé, Lamek vécut encore 595 ans, il engendra des fils et des filles. |
31 e tutto il tempo che Lamec visse fu di settecento settantasette anni, e morì. E Noè, all'età di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Iafet. | 31 La vie de Lamek atteignit 777 ans en tout, après quoi il mourut. |
| 32 Noé avait 500 ans quand il engendra Sem, Kam et Japhet. |