1 Questo è il libro della posterità d'Adamo. Nel giorno che Dio creò l'uomo; lo fece a somiglianza di Dio. | 1 La lista de los descendientes de Adán es la siguiente: Cuando Dios creó al hombre, lo hizo semejante a él. |
2 Li creò maschio e femmina, e li benedisse e diede loro il nome di « Uomo » nel giorno in cui furon creati. | 2 Y al crearlos, los hizo varón y mujer, los bendijo y los llamó Hombre. |
3 E Adamo, giunto a centotrent'anni generò un figlio a sua imagine e somiglianza, a cui pose nome Set. | 3 Adán tenía ciento treinta años cuando engendró un hijo semejante a él, según su imagen, y le puso el nombre de Set. |
4 E Adamo, dopo aver generato Set, visse ottocento anni, e generò figlioli e figliole. | 4 Después que nació Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas. |
5 E tutto il tempo che visse Adamo, fu di novecentotrent'anni, poi mori. | 5 Adán vivió en total novecientos treinta años, y al cabo de ellos murió. |
6 E Set, all'età di centocinque anni, generò Enos. | 6 Set tenía ciento cinco años cuando fue padre de Enós. |
7 E Set, dopo aver generato Enos, visse ottocento sette anni, e generò figlioli e figliole. | 7 Después que nació Enós, Set vivió ochocientos siete años y tuvo hijos e hijas. |
8 E gli anni di Set giunsero a novecento dodici, poi morì. | 8 Set vivió en total novecientos doce años, y al cabo de ellos murió. |
9 Ed Enos visse novanta anni e generò Cainan, | 9 Enós tenía noventa años cuando fue padre de Quenán. |
10 dopo la nascita del quale visse ottocento quindici anni, e generò figlioli e figliole. | 10 Después que nació Quenán, Enós vivió ochocientos quince años y tuvo hijos e hijas. |
11 E gli anni di Enos giunsero a novecento cinque, poi morì. | 11 Enós vivió en total novecientos cinco años, y al cabo de ellos murió. |
12 E Cainan visse settanta anni, e generò Malàleel. | 12 Quenán tenía setenta años cuando fue padre de Mahalalel. |
13 E Cainan, dopo che ebbe generato Malàleel, visse ottocento quaranta anni, e generò figlioli e figliole, | 13 Después que nació Mahalalel, Quenán vivió ochocientos cuarenta años y tuvo hijos e hijas. |
14 E tutti gli anni di Cainan giunsero a novecento dieci, poi morì. | 14 Quenán vivió en total novecientos diez años y al cabo de ellos murió. |
15 E Malàleel visse sessantacinque anni, e generò Iared. | 15 Mahalalel tenía setenta y cinco años cuando fue padre de Iéred. |
16 E Malàleel, dopo aver generato Iared, visse ottocento trenta anni, e generò figlioli e figliole. | 16 Después que nació Iéred, Mahalalel vivió ochocientos treinta años y tuvo hijos e hijas. |
17 E tutti gli anni di Malàleel giunsero a ottocento novantacinque, e morì. | 17 Mahalalel vivió ochocientos noventa y cinco años, y al cabo de ellos murió. |
18 E Iared visse centosessantadue anni, e generò Enoc. | 18 Iéred tenía ciento sesenta y dos años cuando fue padre de Henoc. |
19 E Iared, dopo che ebbe generato Enoc, visse ottocento anni, e generò figlioli e figliole. | 19 Después que nació Henoc, Iéred vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas. |
20 E tutti gli anni di Iared giunsero a novecento sessantadue, poi morì. | 20 Iéred vivió en total novecientos sesenta y dos años, y al cabo de ellos murió. |
21 Ed Enoc visse sessantacinque anni, e generò Matusala. | 21 Henoc tenía sesenta y cinco años cuando fue padre de Matusalén. |
22 Ed Enoc camminò con Dio; e dopo aver generato Matusala, visse trecento anni, e generò figli e figlie. | 22 Henoc siguió los caminos de Dios. Después que nació Matusalén, Henoc vivió trescientos años y tuvo hijos e hijas. |
23 E tutta la vita di Enoc fu di trecentosessantacinque anni. | 23 Henoc vivió en total trescientos sesenta y cinco años. |
24 Egli camminò con Dio; poi disparve, perchè Dio lo rapì. | 24 Siguió siempre los caminos de Dios, y luego desapareció porque Dios se lo llevó. |
25 E Matusala visse cento ottantasetteanni, e generò Lamec. | 25 Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando fue padre de Lamec. |
26 E Matusala, dopo aver generato Lamec, visse settecento ottantadue anni, e generò figlioli e figliole. | 26 Después que nació Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años y tuvo hijos e hijas. |
27 E tutti gli anni di Matusala arrivarono a novecento sessantanove, poi morì. | 27 Matusalén vivió en total novecientos sesenta y nueve años, y al cabo de ellos murió. |
28 E Lamec visse cento ottantadue anni, e generò un figlio, | 28 Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando fue padre de un hijo, |
29 a cui pose nome Noè, dicendo: « Questi ci consolerà nei lavori e nelle fatiche delle nostre mani, sulla terra che il Signore ha maledetta ». | 29 al que llamó Noé, diciendo: «Este nos dará un alivio en nuestro trabajo y en la fatiga de nuestras manos, un alivio proveniente del suelo que maldijo el Señor». |
30 E Lamec, dopo aver generato Noè, visse cinquecento novantacinque anni, e generò figlioli e figliole; | 30 Después que nació Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años y tuvo hijos e hijas. |
31 e tutto il tempo che Lamec visse fu di settecento settantasette anni, e morì. E Noè, all'età di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Iafet. | 31 Lamec vivió en total setecientos setenta y siete años, y al cabo de ellos murió. |
| 32 Noé tenía quinientos años cuando fue padre de Sem, Cam y Jafet. |