Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Lamentazioni 5


font
BIBBIA RICCIOTTISMITH VAN DYKE
1 - «Ricorda, o Signore, quello ch'è accaduto a noi, guarda e vedi l'obbrobrio nostro.1 اذكر يا رب ماذا صار لنا. اشرف وانظر الى عارنا.
2 Il nostro retaggio è passato ai forestieri, le nostre abitazioni agli estranei.2 قد صار ميراثنا للغرباء. بيوتنا للاجانب.
3 Noi siam restati come orfani senza padre, le nostre mani come vedove.3 صرنا ايتاما بلا اب. امهاتنا كارامل.
4 Per denaro abbiam bevuto la nostr'acqua, le nostre legna a prezzo abbiam comprate.4 شربنا ماءنا بالفضة. حطبنا بالثمن يأتي.
5 Fummo trascinati pel collo, senza che agli sfiniti fosse data requie.5 على اعناقنا نضطهد. نتعب ولا راحة لنا.
6 All'Egitto abbiam porto le mani ed agli Assiri, per aver pane da campare.6 اعطينا اليد للمصريين والاشوريين لنشبع خبزا.
7 I padri nostri hanno peccato e più non sonoe noi abbiam portato le loro iniquità.7 آباؤنا اخطأوا وليسوا بموجودين ونحن نحمل آثامهم.
8 I mercenari hanno spadroneggiato su di noi, senza che alcuno ci riscattasse dalle loro mani.8 عبيد حكموا علينا. ليس من يخلص من ايديهم.
9 A rischio della vita ci siam procacciato il pane in faccia alla spada nel deserto.9 بانفسنا نأتي بخبزنا من جرى سيف البرية.
10 La nostra pelle è risecchita come un forno, davanti all'imperversare della fame.10 جلودنا اسودّت كتنور من جرى نيران الجوع.
11 Hanno disonorato le donne in Sion, e le vergini nelle città di Giuda.11 اذلوا النساء في صهيون العذارى في مدن يهوذا.
12 I principi furono appesi per le mani, e non ebbero riverenza alla faccia dei vecchi.12 الرؤساء بايديهم يعلقون ولم تعتبر وجوه الشيوخ.
13 Dei giovanetti abusarono impudicamente, e i ragazzi soccombettero sotto al bastone.13 اخذوا الشبان للطحن والصبيان عثروا تحت الحطب.
14 Gli anziani sparirono dalle porte, e i giovani dai cori festeggianti.14 كفت الشيوخ عن الباب والشبان عن غنائهم.
15 È cessata la gioia del nostro cuore, il nostro canto s'è voltato in lamento.15 مضى فرح قلبنا صار رقصنا نوحا.
16 Il diadema del nostro capo è caduto, sciagurati noi, che abbiamo peccato!16 سقط اكليل راسنا. ويل لنا لاننا قد اخطأنا.
17 Per questo è contristato il nostro cuore, per questo sono spente le pupille dei nostri occhi:17 من اجل هذا حزن قلبنا. من اجل هذه اظلمت عيوننا.
18 pel monte Sion che fu devastato, le volpi transitarono per esso.18 من اجل جبل صهون الخرب. الثعالب ماشية فيه.
19 Ma tu, Signore, resterai in eterno, il tuo soglio pel volgere di tutte le generazioni.19 انت يا رب الى الابد تجلس. كرسيك الى دور فدور.
20 Perchè ti avrai da scordare per sempre di noi, lasciandoci abbandonati per lunga età?20 لماذا تنسانا الى الابد وتتركنا طول الايام.
21 Convertici a te, Signore, e ritorneremo, ripristina i nostri giorni come da principio,21 ارددنا يا رب اليك فنرتد. جدد ايامنا كالقديم.
22 Ma per ora ci hai reietti e discacciati, ti sei fortemente adirato contro di noi.»22 هل كل الرفض رفضتنا هل غضبت علينا جدا