Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Isaia 24


font
BIBBIA RICCIOTTIMODERN HEBREW BIBLE
1 - Ecco il Signore devasterà la terra e la spoglierà, desolerà la sua faccia e disperderà i suoi abitatori.1 הנה יהוה בוקק הארץ ובולקה ועוה פניה והפיץ ישביה
2 E come sarà del popolo, così sarà del sacerdote; come il servo, così sarà il padrone; come l'ancella, così la signora; chi compra, così come chi vende; chi presta, come chi prende a prestito; quale il creditore, tale il debitore.2 והיה כעם ככהן כעבד כאדניו כשפחה כגברתה כקונה כמוכר כמלוה כלוה כנשה כאשר נשא בו
3 La terra sarà totalmente devastata e data al saccheggio, perchè il Signore ha pronunciata questa parola.3 הבוק תבוק הארץ והבוז תבוז כי יהוה דבר את הדבר הזה
4 La terra piange, si stempera in lacrime e si consuma; il mondo si strugge e il fasto del popolo della terra languisce.4 אבלה נבלה הארץ אמללה נבלה תבל אמללו מרום עם הארץ
5 La terra è piena di corruzione de' suoi abitanti, perchè hanno trasgredito le leggi, manomesso il diritto, infranto il patto eterno.5 והארץ חנפה תחת ישביה כי עברו תורת חלפו חק הפרו ברית עולם
6 Per questo la maledizione divorerà la terra, ed espieranno il peccato i suoi abitanti; per questo insaniranno quelli che la coltivano, e poca gente vi resterà.6 על כן אלה אכלה ארץ ויאשמו ישבי בה על כן חרו ישבי ארץ ונשאר אנוש מזער
7 Triste la vendemmia, afflitta la vite, tutti quelli che facevano vita lieta gemono.7 אבל תירוש אמללה גפן נאנחו כל שמחי לב
8 Il gioioso suono dei timpani è cessato, è finito il rumore delle feste, e la voce soave della cetra più non si sente.8 שבת משוש תפים חדל שאון עליזים שבת משוש כנור
9 Vino non berranno tra canti e suoni, e le bevande sapranno di amaro ai bevitori.9 בשיר לא ישתו יין ימר שכר לשתיו
10 La città della vanità è disfatta, chiuse tutte le case, senza alcuno che entri.10 נשברה קרית תהו סגר כל בית מבוא
11 Nelle piazze si lamenterà il vino, e scomparsa ogni allegria, esulata ogni letizia della terra.11 צוחה על היין בחוצות ערבה כל שמחה גלה משוש הארץ
12 Nella città è rimasta la solitudine, e la calamità incombe alle sue porte.12 נשאר בעיר שמה ושאיה יכת שער
13 Perchè, così sarà in mezzo alla terra, nei centri popolosi: come poche olive rimaste, che si scuotono dall'olivo; o i racimoli, finita che sia la vendemmia.13 כי כה יהיה בקרב הארץ בתוך העמים כנקף זית כעוללת אם כלה בציר
14 Quelli alzeranno la voce e plaudiranno, allorchè sarà stato glorificato il Signore; faranno ovazione dal mare.14 המה ישאו קולם ירנו בגאון יהוה צהלו מים
15 Per questo, rendete gloria alle manifestazioni del Signore, al nome del Signore, Dio d'Israele, nelle isole del mare.15 על כן בארים כבדו יהוה באיי הים שם יהוה אלהי ישראל
16 Dalle estremità della terra abbiamo udito le lodi, la glorificazione del giusto. Ed io dissi: «Sia per me il mio segreto, sia per me il mio segreto!». Ahimè! I prevaricatori continuano a prevaricare, e con prevaricazione da protervi hanno prevaricato.16 מכנף הארץ זמרת שמענו צבי לצדיק ואמר רזי לי רזי לי אוי לי בגדים בגדו ובגד בוגדים בגדו
17 Il terrore, la fossa, il laccio sovrastano a te che sei abitatore della terra.17 פחד ופחת ופח עליך יושב הארץ
18 E avverrà che chi sfuggirà al grido del terrore, cadrà nella fossa, e chi si sarà districato dalla fossa incoglierà nel laccio: perchè le cateratte in alto si sono aperte, e saranno scosse le fondamenta della terra.18 והיה הנס מקול הפחד יפל אל הפחת והעולה מתוך הפחת ילכד בפח כי ארבות ממרום נפתחו וירעשו מוסדי ארץ
19 La terra andrà in isfacelo; la terra andrà in frantumi; la terra andrà in isconquasso;19 רעה התרעעה הארץ פור התפוררה ארץ מוט התמוטטה ארץ
20 la terra andrà di qua e di là come un ubriaco, e sarà tolta via come capanna [fatta] per una sola notte. Le sue iniquità su di essa peseranno, e cadrà senza potersi più rialzare.20 נוע תנוע ארץ כשכור והתנודדה כמלונה וכבד עליה פשעה ונפלה ולא תסיף קום
21 E avverrà in quel giorno che il Signore visiterà la milizia celeste in alto, e i re terreni che sono sulla terra.21 והיה ביום ההוא יפקד יהוה על צבא המרום במרום ועל מלכי האדמה על האדמה
22 E saranno tutti riuniti in un fascio nella fossa, ed ivi saranno incarcerati, e dopo molti giorni saranno visitati.22 ואספו אספה אסיר על בור וסגרו על מסגר ומרב ימים יפקדו
23 E la luna arrossirà, e il sole impallidirà quando il Signore Dio degli eserciti regnerà sul monte Sion e in Gerusalemme, e davanti ai suoi seniori rifulgerà nella gloria.23 וחפרה הלבנה ובושה החמה כי מלך יהוה צבאות בהר ציון ובירושלם ונגד זקניו כבוד