Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Proverbi 13


font
BIBBIA RICCIOTTILXX
1 - Figlio saggio, segno di educazione paterna, ma un discolo non dà ascolto quando si corregge.1 υιος πανουργος υπηκοος πατρι υιος δε ανηκοος εν απωλεια
2 L'uomo si sazierà dei beni, frutto della sua bocca, ma l'anima dei prevaricatori è iniqua.2 απο καρπων δικαιοσυνης φαγεται αγαθος ψυχαι δε παρανομων ολουνται αωροι
3 Chi custodisce la sua bocca, custodisce l'anima sua, ma chi è sconsiderato nel parlare ne risentirà danno.3 ος φυλασσει το εαυτου στομα τηρει την εαυτου ψυχην ο δε προπετης χειλεσιν πτοησει εαυτον
4 Il pigro vuole e disvuole, ma l'anima dei laboriosi sarà impinguata.4 εν επιθυμιαις εστιν πας αεργος χειρες δε ανδρειων εν επιμελεια
5 Il giusto detesterà la parola bugiarda, ma l'empio diffama e sarà infamato.5 λογον αδικον μισει δικαιος ασεβης δε αισχυνεται και ουχ εξει παρρησιαν
6 La giustizia custodisce i passi dell'innocente, e l'empietà sovverte il peccatore.6 δικαιοσυνη φυλασσει ακακους τους δε ασεβεις φαυλους ποιει αμαρτια
7 V'è chi fa il signore e non ha niente del tutto, un altro fa il mendico ed ha una gran ricchezza.7 εισιν οι πλουτιζοντες εαυτους μηδεν εχοντες και εισιν οι ταπεινουντες εαυτους εν πολλω πλουτω
8 L'uomo si riscatta la vita colle sue ricchezze, ma il povero non sente minaccia.8 λυτρον ανδρος ψυχης ο ιδιος πλουτος πτωχος δε ουχ υφισταται απειλην
9 La luce dei giusti mette allegria, e la lucerna degli empi si spegnerà!9 φως δικαιοις δια παντος φως δε ασεβων σβεννυται [9α] ψυχαι δολιαι πλανωνται εν αμαρτιαις δικαιοι δε οικτιρουσιν και ελεωσιν
10 Fra i superbi vi son sempre risse, ma i conciliativi si reggono con sapienza.10 κακος μεθ' υβρεως πρασσει κακα οι δε εαυτων επιγνωμονες σοφοι
11 La roba fatta in fretta andrà calando, e quella raccolta a spizzico aumenterà.11 υπαρξις επισπουδαζομενη μετα ανομιας ελασσων γινεται ο δε συναγων εαυτω μετ' ευσεβειας πληθυνθησεται δικαιος οικτιρει και κιχρα
12 La speranza differita affligge l'animo, e albero della vita, un desiderio raggiunto.12 κρεισσων εναρχομενος βοηθων καρδια του επαγγελλομενου και εις ελπιδα αγοντος δενδρον γαρ ζωης επιθυμια αγαθη
13 Chi disprezza una cosa s'impegna in avvenire, chi rispetta un ordine se ne starà in pace. Le anime fraudolente errano nei peccati, e i giusti sono pieni di misericordia e di compassione.13 ος καταφρονει πραγματος καταφρονηθησεται υπ' αυτου ο δε φοβουμενος εντολην ουτος υγιαινει [13α] υιω δολιω ουδεν εσται αγαθον οικετη δε σοφω ευοδοι εσονται πραξεις και κατευθυνθησεται η οδος αυτου
14 La legge dell'uomo saggio è una fonte viva, per scampare al pericolo della morte.14 νομος σοφου πηγη ζωης ο δε ανους υπο παγιδος θανειται
15 La buona educazione dà grazia, ma sulla via degli indisciplinati c'è il precipizio.15 συνεσις αγαθη διδωσιν χαριν το δε γνωναι νομον διανοιας εστιν αγαθης οδοι δε καταφρονουντων εν απωλεια
16 L'uomo avveduto agisce in tutto con consiglio, ma chi è scemo sciorina la sua follia.16 πας πανουργος πρασσει μετα γνωσεως ο δε αφρων εξεπετασεν εαυτου κακιαν
17 Il messo dell'empio cadrà nel male, e un ambasciatore fedele è rimedio salutare.17 βασιλευς θρασυς εμπεσειται εις κακα αγγελος δε πιστος ρυσεται αυτον
18 Povertà e vergogna a chi lascia la correzione, ma chi è docile all'ammonitore avrà gloria.18 πενιαν και ατιμιαν αφαιρειται παιδεια ο δε φυλασσων ελεγχους δοξασθησεται
19 Soddisfare un desiderio fa piacere all'animo, gli stolti detestano coloro che fuggono il male.19 επιθυμιαι ευσεβων ηδυνουσιν ψυχην εργα δε ασεβων μακραν απο γνωσεως
20 Chi cammina coi saggi si farà saggio, l'amico degli stolti diverrà simile a loro.20 ο συμπορευομενος σοφοις σοφος εσται ο δε συμπορευομενος αφροσι γνωσθησεται
21 Il male perseguita i peccatori, e il bene ai giusti sarà retribuito.21 αμαρτανοντας καταδιωξεται κακα τους δε δικαιους καταλημψεται αγαθα
22 L'uomo dabbene lascerà eredi figli e nipoti, e riservata al giusto è la sostanza del peccatore.22 αγαθος ανηρ κληρονομησει υιους υιων θησαυριζεται δε δικαιοις πλουτος ασεβων
23 Il podere degli antenati dà cibo in abbondanza, e passa in mano altrui per mancanza di giudizio.23 δικαιοι ποιησουσιν εν πλουτω ετη πολλα αδικοι δε απολουνται συντομως
24 Chi risparmia la verga odia il figlio suo, e chi lo ama, con premura lo corregge.24 ος φειδεται της βακτηριας μισει τον υιον αυτου ο δε αγαπων επιμελως παιδευει
25 Il giusto avrà da mangiare e da satollarsi a sua voglia, ma il ventre degli empi non si sazierà mai.25 δικαιος εσθων εμπιπλα την ψυχην αυτου ψυχαι δε ασεβων ενδεεις