Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Proverbi 13


font
BIBBIA RICCIOTTIKING JAMES BIBLE
1 - Figlio saggio, segno di educazione paterna, ma un discolo non dà ascolto quando si corregge.1 A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
2 L'uomo si sazierà dei beni, frutto della sua bocca, ma l'anima dei prevaricatori è iniqua.2 A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.
3 Chi custodisce la sua bocca, custodisce l'anima sua, ma chi è sconsiderato nel parlare ne risentirà danno.3 He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.
4 Il pigro vuole e disvuole, ma l'anima dei laboriosi sarà impinguata.4 The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
5 Il giusto detesterà la parola bugiarda, ma l'empio diffama e sarà infamato.5 A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
6 La giustizia custodisce i passi dell'innocente, e l'empietà sovverte il peccatore.6 Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
7 V'è chi fa il signore e non ha niente del tutto, un altro fa il mendico ed ha una gran ricchezza.7 There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.
8 L'uomo si riscatta la vita colle sue ricchezze, ma il povero non sente minaccia.8 The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke.
9 La luce dei giusti mette allegria, e la lucerna degli empi si spegnerà!9 The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
10 Fra i superbi vi son sempre risse, ma i conciliativi si reggono con sapienza.10 Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.
11 La roba fatta in fretta andrà calando, e quella raccolta a spizzico aumenterà.11 Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
12 La speranza differita affligge l'animo, e albero della vita, un desiderio raggiunto.12 Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.
13 Chi disprezza una cosa s'impegna in avvenire, chi rispetta un ordine se ne starà in pace. Le anime fraudolente errano nei peccati, e i giusti sono pieni di misericordia e di compassione.13 Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
14 La legge dell'uomo saggio è una fonte viva, per scampare al pericolo della morte.14 The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
15 La buona educazione dà grazia, ma sulla via degli indisciplinati c'è il precipizio.15 Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
16 L'uomo avveduto agisce in tutto con consiglio, ma chi è scemo sciorina la sua follia.16 Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.
17 Il messo dell'empio cadrà nel male, e un ambasciatore fedele è rimedio salutare.17 A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.
18 Povertà e vergogna a chi lascia la correzione, ma chi è docile all'ammonitore avrà gloria.18 Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
19 Soddisfare un desiderio fa piacere all'animo, gli stolti detestano coloro che fuggono il male.19 The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
20 Chi cammina coi saggi si farà saggio, l'amico degli stolti diverrà simile a loro.20 He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
21 Il male perseguita i peccatori, e il bene ai giusti sarà retribuito.21 Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.
22 L'uomo dabbene lascerà eredi figli e nipoti, e riservata al giusto è la sostanza del peccatore.22 A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
23 Il podere degli antenati dà cibo in abbondanza, e passa in mano altrui per mancanza di giudizio.23 Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.
24 Chi risparmia la verga odia il figlio suo, e chi lo ama, con premura lo corregge.24 He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
25 Il giusto avrà da mangiare e da satollarsi a sua voglia, ma il ventre degli empi non si sazierà mai.25 The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.