Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 90


font
BIBBIA RICCIOTTILXX
1 - Laude-cantico di David. Chi dimora nell'aiuto dell'Altissimo, nella protezione del Dio del cielo albergherà.1 αινος ωδης τω δαυιδ ο κατοικων εν βοηθεια του υψιστου εν σκεπη του θεου του ουρανου αυλισθησεται
2 Dirà al Signore: «Il mio difensore se' tue il mio rifugio, il mio Dio nel quale spero!»2 ερει τω κυριω αντιλημπτωρ μου ει και καταφυγη μου ο θεος μου ελπιω επ' αυτον
3 Perchè egli ti libererà dal laccio de' cacciatori e da [ogni calamità].3 οτι αυτος ρυσεται με εκ παγιδος θηρευτων και απο λογου ταραχωδους
4 Con le sue ali ti proteggerà, e sotto le sue penne sarai al sicuro.4 εν τοις μεταφρενοις αυτου επισκιασει σοι και υπο τας πτερυγας αυτου ελπιεις οπλω κυκλωσει σε η αληθεια αυτου
5 D'uno scudo ti circonderà la sua fedeltà. Non temerai gli spaventi notturni,5 ου φοβηθηση απο φοβου νυκτερινου απο βελους πετομενου ημερας
6 nè la freccia volante di giorno, non la peste vagolante nelle tenebre, nè l'assalto e il demonio meridiano.6 απο πραγματος διαπορευομενου εν σκοτει απο συμπτωματος και δαιμονιου μεσημβρινου
7 Mille cadranno al tuo fiancoe diecimila alla tua destra; ma a te [il male] non s'accosterà.7 πεσειται εκ του κλιτους σου χιλιας και μυριας εκ δεξιων σου προς σε δε ουκ εγγιει
8 Soltanto con gli occhi starai ad osservare, e la retribuzione degli empi vedrai.8 πλην τοις οφθαλμοις σου κατανοησεις και ανταποδοσιν αμαρτωλων οψη
9 Poichè [dicesti] : «Tu sei, o Signore, la mia speranza!» [e] l'Altissimo hai fatto tuo rifugio.9 οτι συ κυριε η ελπις μου τον υψιστον εθου καταφυγην σου
10 Non ti verrà addosso il malannoe il flagello non s'accosterà alla tua tenda.10 ου προσελευσεται προς σε κακα και μαστιξ ουκ εγγιει τω σκηνωματι σου
11 Perchè agli angeli suoi ha dato ordini per te, che ti custodiscano in tutte le tue vie.11 οτι τοις αγγελοις αυτου εντελειται περι σου του διαφυλαξαι σε εν πασαις ταις οδοις σου
12 Sulle mani ti porteranno, che tu non abbia a urtare nel sasso col tuo piede.12 επι χειρων αρουσιν σε μηποτε προσκοψης προς λιθον τον ποδα σου
13 Sull'aspide e il basilisco cammineraie calpesterai il leone e il drago!13 επ' ασπιδα και βασιλισκον επιβηση και καταπατησεις λεοντα και δρακοντα
14 «Poichè ha sperato in me, lo libererò: lo proteggerò, perchè ha riconosciuto il mio nome.14 οτι επ' εμε ηλπισεν και ρυσομαι αυτον σκεπασω αυτον οτι εγνω το ονομα μου
15 Griderà a me e io l'esaudirò, con lui son nella tribolazione, lo salverò e lo glorificherò.15 επικαλεσεται με και εισακουσομαι αυτου μετ' αυτου ειμι εν θλιψει και εξελουμαι και δοξασω αυτον
16 Di lunga vita lo sazierò, e gli farò vedere la mia salvezza».16 μακροτητα ημερων εμπλησω αυτον και δειξω αυτω το σωτηριον μου