Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Salmi 7


font
BIBBIA RICCIOTTIVULGATA
1 - Salmo di David, ch'egli cantò al Signore in occasione delle parole di Cusi, beniaminita.1 Psalmus David, quem cantavit Domino pro verbis Chusi, filii Jemini.
2 Signore, mio Dio, in te spero: salvami da tutti i miei persecutori e liberami.2 Domine Deus meus, in te speravi ;
salvum me fac ex omnibus persequentibus me, et libera me :
3 Sicchè [il nemico] non rapisca, qual bene, l'anima mia, mentre non c'è chi [mi] strappi [dalle sue zanne], nè chi [mi] salvi.3 nequando rapiat ut leo animam meam,
dum non est qui redimat, neque qui salvum faciat.
4 Signore, mio Dio, se ho fatto mai questo [di cui m'accusano], se c' è l'iniquità nelle mie mani,4 Domine Deus meus, si feci istud,
si est iniquitas in manibus meis,
5 se male ho reso a chi m'aveva fatto [del bene], ch'io cada pure, dinanzi a' miei nemici, senza speranza.5 si reddidi retribuentibus mihi mala,
decidam merito ab inimicis meis inanis.
6 Mi perseguiti il nemicoe [mi] faccia sua preda, e calpesti a terra la mia vita, e la mia gloria getti nella polvere.6 Persequatur inimicus animam meam, et comprehendat ;
et conculcet in terra vitam meam,
et gloriam meam in pulverem deducat.
7 Sorgi, o Signore, nell' ira tua, e grandeggia entro i confini de' miei nemici. Sorgi, Signore mio Dio, decreta il giudizio!7 Exsurge, Domine, in ira tua,
et exaltare in finibus inimicorum meorum :
et exsurge, Domine Deus meus, in præcepto quod mandasti,
8 E l'assemblea de' popoli ti circondi, e sopra lei in alto ascendi.8 et synagoga populorum circumdabit te :
et propter hanc in altum regredere :
9 Il Signore giudica i popoli! Giudicami, o Signore, secondo la mia giustizia, e secondo l' innocenza mia ch'è in me.9 Dominus judicat populos.
Judica me, Domine, secundum justitiam meam,
et secundum innocentiam meam super me.
10 Cessi la malvagità degli empi, e sorreggi tu il giusto, tu che scruti i cuori e i reni, Iddio10 Consumetur nequitia peccatorum, et diriges justum,
scrutans corda et renes, Deus.
11 giusto! Il mio aiuto [vien] dal Signore, che salva i retti di cuore11 Justum adjutorium meum a Domino,
qui salvos facit rectos corde.
12 Iddio è giudice giusto, forte e paziente: forsechè ogni giorno egli s'adira?12 Deus judex justus, fortis, et patiens ;
numquid irascitur per singulos dies ?
13 Se non vi convertirete, vibrerà la sua spada; ha teso il suo arco e lo tien pronto.13 Nisi conversi fueritis, gladium suum vibrabit ;
arcum suum tetendit, et paravit illum.
14 E su quello ha preparato strumenti di morte: le sue frecce ha reso [dardi] infocati.14 Et in eo paravit vasa mortis,
sagittas suas ardentibus effecit.
15 Ecco [il mio nemico] s'affanna a partorir l'ingiustizia: ha concepito sciagura e dà alla luce il peccato!15 Ecce parturiit injustitiam ;
concepit dolorem, et peperit iniquitatem.
16 Una fossa egli ha aperto e scavato, e precipita nella fossa ch'egli ha fatto!16 Lacum aperuit, et effodit eum ;
et incidit in foveam quam fecit.
17 Ricade la calamità sul suo capo, e sulla sua testa piomba la sua malvagità.17 Convertetur dolor ejus in caput ejus,
et in verticem ipsius iniquitas ejus descendet.
18 Io celebrerò il Signore per la sua giustizia, inneggerò al nome del Signore, dell'Altissimo.18 Confitebor Domino secundum justitiam ejus,
et psallam nomini Domini altissimi.