Salmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 - Salmo di David, ch'egli cantò al Signore in occasione delle parole di Cusi, beniaminita. | 1 Lamentación de David. La que cantó al Señor a propósito de Cus, el benjaminita. |
2 Signore, mio Dio, in te spero: salvami da tutti i miei persecutori e liberami. | 2 Señor, Dios mío, en ti me refugio: sálvame de todos los que me persiguen; |
3 Sicchè [il nemico] non rapisca, qual bene, l'anima mia, mentre non c'è chi [mi] strappi [dalle sue zanne], nè chi [mi] salvi. | 3 líbrame, para que nadie pueda atraparme como un león, que destroza sin remedio. |
4 Signore, mio Dio, se ho fatto mai questo [di cui m'accusano], se c' è l'iniquità nelle mie mani, | 4 Señor, Dios mío, si cometí alguna bajeza, o hay crímenes en mis manos; |
5 se male ho reso a chi m'aveva fatto [del bene], ch'io cada pure, dinanzi a' miei nemici, senza speranza. | 5 si he pagado con traición a mi amigo o he despojado sin razón a mi adversario: |
6 Mi perseguiti il nemicoe [mi] faccia sua preda, e calpesti a terra la mia vita, e la mia gloria getti nella polvere. | 6 que el enemigo me persiga y me alcance, que aplaste mi vida contra el suelo y deje tendidas mis entrañas en el polvo. |
7 Sorgi, o Signore, nell' ira tua, e grandeggia entro i confini de' miei nemici. Sorgi, Signore mio Dio, decreta il giudizio! | 7 Levántate, Señor, lleno de indignación; álzate contra el furor de mis adversarios. Despierta para el juicio que has convocado: |
8 E l'assemblea de' popoli ti circondi, e sopra lei in alto ascendi. | 8 que una asamblea de pueblos te rodee, y presídelos tu, desde lo alto. |
9 Il Signore giudica i popoli! Giudicami, o Signore, secondo la mia giustizia, e secondo l' innocenza mia ch'è in me. | 9 El Señor es el Juez de las naciones: júzgame, Señor, conforme a mi justicia y de acuerdo con mi integridad. |
10 Cessi la malvagità degli empi, e sorreggi tu il giusto, tu che scruti i cuori e i reni, Iddio | 10 ¡Que se acabe la maldad de los impíos! Tú que sondeas las mentes y los corazones, tú que eres un Dios justo, apoya al inocente. |
11 giusto! Il mio aiuto [vien] dal Signore, che salva i retti di cuore | 11 Mi escudo es el Dios Altísimo, que salva a los rectos de corazón. |
12 Iddio è giudice giusto, forte e paziente: forsechè ogni giorno egli s'adira? | 12 Dios es un Juez justo y puede irritarse en cualquier momento. |
13 Se non vi convertirete, vibrerà la sua spada; ha teso il suo arco e lo tien pronto. | 13 Si no se convierten, afilará la espada, tenderá su arco y apuntará; |
14 E su quello ha preparato strumenti di morte: le sue frecce ha reso [dardi] infocati. | 14 preparará sus armas mortíferas, dispondrá sus flechas incendiarias. |
15 Ecco [il mio nemico] s'affanna a partorir l'ingiustizia: ha concepito sciagura e dà alla luce il peccato! | 15 El malvado concibe la maldad, está grávido de malicia y da a luz la mentira. |
16 Una fossa egli ha aperto e scavato, e precipita nella fossa ch'egli ha fatto! | 16 Cavó una fosa y la ahondó, pero él mismo cayó en la fosa que hizo: |
17 Ricade la calamità sul suo capo, e sulla sua testa piomba la sua malvagità. | 17 su maldad se vuelve sobre su cabeza, su violencia recae sobre su cráneo. |
18 Io celebrerò il Signore per la sua giustizia, inneggerò al nome del Signore, dell'Altissimo. | 18 Daré gracias al Señor por su justicia y cantaré al nombre del Señor Altísimo. |