Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Salmi 7


font
BIBBIA RICCIOTTINEW JERUSALEM
1 - Salmo di David, ch'egli cantò al Signore in occasione delle parole di Cusi, beniaminita.1 [Lament Of David Which he sang to Yahweh about Cush the Benjaminite] Yahweh my God, I takerefuge in you, save me from al my pursuers and rescue me,
2 Signore, mio Dio, in te spero: salvami da tutti i miei persecutori e liberami.2 or he wil savage me like a lion, carry me off with no one to rescue me.
3 Sicchè [il nemico] non rapisca, qual bene, l'anima mia, mentre non c'è chi [mi] strappi [dalle sue zanne], nè chi [mi] salvi.3 Yahweh my God, if I have done this: if injustice has stained my hands,
4 Signore, mio Dio, se ho fatto mai questo [di cui m'accusano], se c' è l'iniquità nelle mie mani,4 if I have repaid my al y with treachery or spared one who attacked me unprovoked,
5 se male ho reso a chi m'aveva fatto [del bene], ch'io cada pure, dinanzi a' miei nemici, senza speranza.5 may an enemy hunt me down and catch me, may he trample my life into the ground and crush my vitalparts into the dust.Pause
6 Mi perseguiti il nemicoe [mi] faccia sua preda, e calpesti a terra la mia vita, e la mia gloria getti nella polvere.6 Arise, Yahweh, in your anger, rise up against the arrogance of my foes. Awake, my God, you demandjudgement.
7 Sorgi, o Signore, nell' ira tua, e grandeggia entro i confini de' miei nemici. Sorgi, Signore mio Dio, decreta il giudizio!7 Let the assembly of nations gather round you; return above it on high!
8 E l'assemblea de' popoli ti circondi, e sopra lei in alto ascendi.8 (Yahweh judges the nations.) Judge me, Yahweh, as my uprightness and my integrity deserve.
9 Il Signore giudica i popoli! Giudicami, o Signore, secondo la mia giustizia, e secondo l' innocenza mia ch'è in me.9 Put an end to the malice of the wicked, make the upright stand firm, you who discern hearts and minds,God the upright.
10 Cessi la malvagità degli empi, e sorreggi tu il giusto, tu che scruti i cuori e i reni, Iddio10 God is a shield that protects me, saving the honest of heart.
11 giusto! Il mio aiuto [vien] dal Signore, che salva i retti di cuore11 God is an upright judge, slow to anger, but a God at al times threatening
12 Iddio è giudice giusto, forte e paziente: forsechè ogni giorno egli s'adira?12 for those who wil not repent. Let the enemy whet his sword, draw his bow and make ready;
13 Se non vi convertirete, vibrerà la sua spada; ha teso il suo arco e lo tien pronto.13 but he is making ready instruments of death for himself and tipping his arrows with fire;
14 E su quello ha preparato strumenti di morte: le sue frecce ha reso [dardi] infocati.14 look at him: pregnant with malice, conceiving spite, he gives birth to treachery.
15 Ecco [il mio nemico] s'affanna a partorir l'ingiustizia: ha concepito sciagura e dà alla luce il peccato!15 He digs a trap, scoops it out, but he fal s into the snare he made himself.
16 Una fossa egli ha aperto e scavato, e precipita nella fossa ch'egli ha fatto!16 His spite recoils on his own head, his brutality falls back on his own skul .
17 Ricade la calamità sul suo capo, e sulla sua testa piomba la sua malvagità.17 I thank Yahweh for his saving justice. I sing to the name of the Most High.
18 Io celebrerò il Signore per la sua giustizia, inneggerò al nome del Signore, dell'Altissimo.