Salmi 59
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 - Al corifeo: sopra «Giglio del testimonio». Ode [Carme] didattico (?) di David. | 1 لامام المغنين. على لا تهلك. مذهبة لداود لما ارسل شاول وراقبوا البيت ليقتلوه. انقذني من اعدائي يا الهي. من مقاوميّ احمني. |
2 Quando egli mise a ferro e fuoco la Siria mesopotamica e [la Siria di] Sobal, e Joab tornò indietro e battè l'Idumea nella valle delle saline, [sconfiggendo] dodicimila [soldati]. | 2 نجني من فاعلي الاثم ومن رجال الدماء خلصني. |
3 O Dio, ci hai rigettati e disfatti; ti sei sdegnato: restaura le nostre forze! | 3 لانهم يكمنون لنفسي. الاقوياء يجتمعون علي لا لاثمي ولا لخطيتي يا رب. |
4 Hai scosso la terra nostra e l'hai squarciata: risana le sue crepe, poiché rovina! | 4 بلا اثم مني يجرون ويعدّون انفسهم. استيقظ الى لقائي وانظر. |
5 Hai fatto provare al tuo popolo cose dure, ci hai abbeverato con vino d'angoscia. | 5 وانت يا رب اله الجنود اله اسرائيل انتبه لتطالب كل الامم. كل غادر اثيم لا ترحم. سلاه. |
6 [Tuttavia] a quei che ti temono hai [già] dato un vessillo, onde sfuggano all'arco [de' nemici]. Perchè, sian liberati i tuoi diletti, | 6 يعودون عند المساء يهرّون مثل الكلب ويدورون في المدينة. |
7 salva[li] con la tua destra ed esaudiscimi. | 7 هوذا يبقّون بافواههم. سيوف في شفاههم. لانهم يقولون من سامع. |
8 Dio parlò nel santuario:«Esulterò: spartirò Sichem, e la valle di Succoth misurerò. | 8 اما انت يا رب فتضحك بهم. تستهزئ بجميع الامم. |
9 Mio è Galaad e mio è Manasse; ed Efraim è la difesa del mio capo; Giuda è il mio scettro. | 9 من قوّته اليك التجئ لان الله ملجإي |
10 Moab è il catino del mio lavacro, in Idumea stendo il mio calzare, a me i Filistei sono soggetti». | 10 الهي رحمته تتقدمني. الله يريني باعدائي. |
11 Chi mi condurrà nella città fortificata? chi mi condurrà fino in Idumea? | 11 لا تقتلهم لئلا ينسى شعبي. تيّههم بقوتك واهبطهم يا رب ترسنا. |
12 Non tu forse, o Dio, che ci hai rigettati, e più non uscisti, o Dio, co' nostri eserciti? | 12 خطية افواههم هي كلام شفاههم. وليؤخذوا بكبريائهم ومن اللعنة ومن الكذب الذي يحدّثون به. |
13 Dacci aiuto tu [e liberaci] dalla tribolazione, perchè vano è il soccorso dell'uomo. | 13 افن بحنق افن ولا يكونوا وليعلموا ان الله متسلط في يعقوب الى اقاصي الارض. سلاه. |
14 Con Dio noi faremo prodezze, ed egli annienterà i nostri oppressori! | 14 ويعودون عند المساء يهرّون مثل الكلب ويدورون في المدينة. |
15 هم يتيهون للأكل. ان لم يشبعوا ويبيتوا | |
16 اما انا فاغني بقوتك وارنم بالغداة برحمتك لانك كنت ملجأ لي ومناصا في يوم ضيقي. | |
17 يا قوتي لك ارنم لان الله ملجإي اله رحمتي |