Salmi 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | NOVA VULGATA |
---|---|
1 - Alleluia! Lodate il Signore dai cieli, lodatelo lassù nell'alto. | 1 ALLELUIA. Laudate Dominum de caelis, laudate eum in excelsis. |
2 Lodate o voi tutti, angeli suoi, lodatelo, schiere sue tutte. | 2 Laudate eum, omnes angeli eius, laudate eum, omnes virtutes eius. |
3 Lodatelo, sole e luna, lodatelo, o stelle tutte lucenti. | 3 Laudate eum, sol et luna, laudate eum, omnes stellae lucentes. |
4 Lodatelo, o cieli de' cieli, e acque tutte poste al di sopra de' cieli. Lodino il nome del Signore, | 4 Laudate eum, caeli caelorum et aquae omnes, quae super caelos sunt. - |
5 perchè egli parlò e furon fatti, egli comandò e furon creati. | 5 Laudent nomen Domini, quia ipse mandavit, et creata sunt; |
6 Li stabilì in eterno e ne' secoli de' secoli, una legge pose, che non passerà. | 6 statuit ea in aeternum et in saeculum saeculi; praeceptum posuit, et non praeteribit. |
7 Lodate il Signore dalla terra, voi draghi e abissi tutti [del mare], | 7 Laudate Dominum de terra, dracones et omnes abyssi, |
8 fuoco, grandine, neve, gelo, vento di procella, esecutor di sua parola, | 8 ignis, grando, nix, fumus, spiritus procellarum, qui facit verbum eius, |
9 voi monti e colline tutte, alberi fruttiferi e cedri tutti, | 9 montes et omnes colles, ligna fructifera et omnes cedri, |
10 le fiere e tutte le bestie, rettili e uccelli pennuti, | 10 bestiae et universa pecora, serpentes et volucres pennatae. |
11 voi re della terra e popoli tutti, principi e giudici tutti della terra, | 11 Reges terrae et omnes populi, principes et omnes iudices terrae, |
12 giovani e verginivecchi insieme ai giovani. Lodino il nome del Signore, | 12 iuvenes et virgines, senes cum iunioribus |
13 perchè eccelso è il nome di lui solo. | 13 laudent nomen Domini, quia exaltatum est nomen eius solius. Magnificentia eius super caelum et terram, |
14 La gloria di lui sorpassa il cielo e la terra, e ha inalzato la potenza del suo popolo. [Sia] un inno [in bocca] a tutti i suoi fedeli, ai figliuoli d'Israele, al popolo che gli è da presso. [Alleluia!] | 14 et exaltavit cornu populi sui. Hymnus omnibus sanctis eius, filiis Israel, populo, qui propinquus est ei. ALLELUIA. |