Siracide 2
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Figlio, se ti presenti per servire il Signore, prepàrati alla tentazione. | 1 My son, if thou come to serve the Lord, prepare thy soul for temptation. |
2 Abbi un cuore retto e sii costante, non ti smarrire nel tempo della prova. | 2 Set thy heart aright, and constantly endure, and make not haste in time of trouble. |
3 Stai unito a lui senza separartene, perché tu sia esaltato nei tuoi ultimi giorni. | 3 Cleave unto him, and depart not away, that thou mayest be increased at thy last end. |
4 Accetta quanto ti capita e sii paziente nelle vicende dolorose, | 4 Whatsoever is brought upon thee take cheerfully, and be patient when thou art changed to a low estate. |
5 perché l’oro si prova con il fuoco e gli uomini ben accetti nel crogiuolo del dolore. Nelle malattie e nella povertà confida in lui. | 5 For gold is tried in the fire, and acceptable men in the furnace of adversity. |
6 Affìdati a lui ed egli ti aiuterà, raddrizza le tue vie e spera in lui. | 6 Believe in him, and he will help thee; order thy way aright, and trust in him. |
7 Voi che temete il Signore, aspettate la sua misericordia e non deviate, per non cadere. | 7 Ye that fear the Lord, wait for his mercy; and go not aside, lest ye fall. |
8 Voi che temete il Signore, confidate in lui, e la vostra ricompensa non verrà meno. | 8 Ye that fear the Lord, believe him; and your reward shall not fail. |
9 Voi che temete il Signore, sperate nei suoi benefici, nella felicità eterna e nella misericordia, poiché la sua ricompensa è un dono eterno e gioioso. | 9 Ye that fear the Lord, hope for good, and for everlasting joy and mercy. |
10 Considerate le generazioni passate e riflettete: chi ha confidato nel Signore ed è rimasto deluso? O chi ha perseverato nel suo timore e fu abbandonato? O chi lo ha invocato e da lui è stato trascurato? | 10 Look at the generations of old, and see; did ever any trust in the Lord, and was confounded? or did any abide in his fear, and was forsaken? or whom did he ever despise, that called upon him? |
11 Perché il Signore è clemente e misericordioso, perdona i peccati e salva al momento della tribolazione. | 11 For the Lord is full of compassion and mercy, longsuffering, and very pitiful, and forgiveth sins, and saveth in time of affliction. |
12 Guai ai cuori pavidi e alle mani indolenti e al peccatore che cammina su due strade! | 12 Woe be to fearful hearts, and faint hands, and the sinner that goeth two ways! |
13 Guai al cuore indolente che non ha fede, perché non avrà protezione. | 13 Woe unto him that is fainthearted! for he believeth not; therefore shall he not be defended. |
14 Guai a voi che avete perduto la perseveranza: che cosa farete quando il Signore verrà a visitarvi? | 14 Woe unto you that have lost patience! and what will ye do when the Lord shall visit you? |
15 Quelli che temono il Signore non disobbediscono alle sue parole, quelli che lo amano seguono le sue vie. | 15 They that fear the Lord will not disobey his Word; and they that love him will keep his ways. |
16 Quelli che temono il Signore cercano di piacergli, quelli che lo amano si saziano della legge. | 16 They that fear the Lord will seek that which is well, pleasing unto him; and they that love him shall be filled with the law. |
17 Quelli che temono il Signore tengono pronti i loro cuori e si umiliano al suo cospetto. | 17 They that fear the Lord will prepare their hearts, and humble their souls in his sight, |
18 «Gettiamoci nelle mani del Signore e non in quelle degli uomini; poiché come è la sua grandezza, così è anche la sua misericordia». | 18 Saying, We will fall into the hands of the Lord, and not into the hands of men: for as his majesty is, so is his mercy. |