Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbi 21


font
BIBBIA CEI 2008NEW AMERICAN BIBLE
1 Il cuore del re è un corso d’acqua in mano al Signore:
lo dirige dovunque egli vuole.
1 Like a stream is the king's heart in the hand of the LORD; wherever it pleases him, he directs it.
2 Agli occhi dell’uomo ogni sua via sembra diritta,
ma chi scruta i cuori è il Signore.
2 All the ways of a man may be right in his own eyes, but it is the LORD who proves hearts.
3 Praticare la giustizia e l’equità
per il Signore vale più di un sacrificio.
3 To do what is right and just is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Occhi alteri e cuore superbo,
lucerna dei malvagi è il peccato.
4 Haughty eyes and a proud heart-- the tillage of the wicked is sin.
5 I progetti di chi è diligente si risolvono in profitto,
ma chi ha troppa fretta va verso l’indigenza.
5 The plans of the diligent are sure of profit, but all rash haste leads certainly to poverty.
6 Accumulare tesori a forza di menzogne
è futilità effimera di chi cerca la morte.
6 He who makes a fortune by a lying tongue is chasing a bubble over deadly snares.
7 La violenza dei malvagi li travolge,
perché rifiutano di praticare la giustizia.
7 The oppression of the wicked will sweep them away, because they refuse to do what is right.
8 La via di un uomo colpevole è tortuosa,
ma l’innocente è retto nel suo agire.
8 The way of the culprit is crooked, but the conduct of the innocent is right.
9 È meglio abitare su un angolo del tetto
che avere casa in comune con una moglie litigiosa.
9 It is better to dwell in a corner of the housetop than in a roomy house with a quarrelsome woman.
10 L’anima del malvagio desidera fare il male,
ai suoi occhi il prossimo non trova pietà.
10 The soul of the wicked man desires evil; his neighbor finds no pity in his eyes.
11 Quando lo spavaldo viene punito, l’inesperto diventa saggio;
egli acquista scienza quando il saggio viene istruito.
11 When the arrogant man is punished, the simple are the wiser; when the wise man is instructed, he gains knowledge.
12 Il giusto osserva la casa del malvagio
e precipita i malvagi nella sventura.
12 The just man appraises the house of the wicked: there is one who brings down the wicked to ruin.
13 Chi chiude l’orecchio al grido del povero
invocherà a sua volta e non otterrà risposta.
13 He who shuts his ear to the cry of the poor will himself also call and not be heard.
14 Un dono fatto in segreto calma la collera,
un regalo di nascosto placa il furore violento.
14 A secret gift allays anger, and a concealed present, violent wrath.
15 È una gioia per il giusto quando è fatta giustizia,
mentre è un terrore per i malfattori.
15 To practice justice is a joy for the just, but terror for evildoers.
16 L’uomo che si scosta dalla via della saggezza,
riposerà nell’assemblea delle ombre dei morti.
16 The man who strays from the way of good sense will abide in the assembly of the shades.
17 Diventerà indigente chi ama i piaceri,
chi ama vino e profumi non si arricchirà.
17 He who loves pleasure will suffer want; he who loves wine and perfume will not be rich.
18 Il malvagio serve da riscatto per il giusto
e il perfido per gli uomini retti.
18 The wicked man serves as ransom for the just, and the faithless man for the righteous.
19 Meglio abitare in un deserto
che con una moglie litigiosa e irritabile.
19 It is better to dwell in a wilderness than with a quarrelsome and vexatious wife.
20 Tesori preziosi e profumi sono nella dimora del saggio,
ma l’uomo stolto dilapida tutto.
20 Precious treasure remains in the house of the wise, but the fool consumes it.
21 Chi ricerca la giustizia e l’amore
troverà vita e gloria.
21 He who pursues justice and kindness will find life and honor.
22 Il saggio assale una città di guerrieri
e abbatte la fortezza in cui essa confidava.
22 The wise man storms a city of the mighty, and overthrows the stronghold in which it trusts.
23 Chi custodisce la bocca e la lingua
preserva se stesso dalle afflizioni.
23 He who guards his mouth and his tongue keeps himself from trouble.
24 Il superbo arrogante si chiama spavaldo,
egli agisce nell’eccesso dell’insolenza.
24 Arrogant is the name for the man of overbearing pride who acts with scornful effrontery.
25 Il desiderio del pigro lo porta alla morte,
perché le sue mani rifiutano di lavorare.
25 The sluggard's propensity slays him, for his hands refuse to work.
26 L’empio indulge tutto il giorno alla cupidigia,
mentre il giusto dona senza risparmiare.
26 Some are consumed with avarice all the day, but the just man gives unsparingly.
27 Il sacrificio dei malvagi è un orrore,
tanto più se offerto con cattiva intenzione.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination, the more so when they offer it with a bad intention.
28 Il falso testimone perirà,
ma chi ascolta potrà parlare sempre.
28 The false witness will perish, but he who listens will finally have his say.
29 Il malvagio assume un’aria sfrontata,
l’uomo retto controlla la propria condotta.
29 The wicked man is brazenfaced, but the upright man pays heed to his ways.
30 Non c’è sapienza, non c’è prudenza,
non c’è consiglio di fronte al Signore.
30 There is no wisdom, no understanding, no counsel, against the LORD.
31 Il cavallo è pronto per il giorno della battaglia,
ma al Signore appartiene la vittoria.
31 The horse is equipped for the day of battle, but victory is the LORD'S.