Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Proverbi 17


font
BIBBIA CEI 2008SAGRADA BIBLIA
1 Meglio un tozzo di pane secco con tranquillità
che una casa piena di banchetti con discordia.
1 Mais vale um bocado de pão seco, com a paz, do que uma casa cheia de carnes, com a discórdia.
2 Lo schiavo intelligente prevarrà su un figlio disonorato
e avrà parte con i fratelli all’eredità.
2 Um escravo prudente vale mais que um filho desonroso, e partilhará da herança entre os irmãos.
3 Il crogiuolo è per l’argento e il forno per l’oro,
ma chi prova i cuori è il Signore.
3 Um crisol para a prata, um forno para o ouro; é o Senhor, porém, quem prova os corações.
4 Il malfattore presta attenzione a un labbro maldicente,
il bugiardo ascolta una lingua nociva.
4 O mau dá ouvidos aos lábios iníquos; o mentiroso presta atenção à língua perniciosa.
5 Chi deride il povero offende il suo creatore,
chi gioisce per colui che va in rovina non resterà impunito.
5 Aquele que zomba do pobre insulta seu criador; quem se ri de um infeliz não ficará impune.
6 Corona dei vecchi sono i figli dei figli,
onore dei figli i loro padri.
6 Os filhos dos filhos são a coroa dos velhos, e a glória dos filhos são os pais.
7 Non s’addice all’insensato un linguaggio elevato,
ancor meno al principe un linguaggio falso.
7 Uma linguagem elevada não convém ao néscio, quanto mais, a um nobre, palavras mentirosas.
8 Il regalo di corruzione è come un talismano per chi lo possiede:
dovunque egli si volga ottiene successo.
8 Um presente parece uma gema preciosa a seu possuidor; para qualquer lado que ele se volte, logra êxito.
9 Chi copre la colpa cerca l’amicizia,
ma chi la divulga divide gli amici.
9 Aquele que dissimula faltas promove amizade; quem as divulga, divide amigos.
10 Fa più effetto un rimprovero all’assennato
che cento percosse allo stolto.
10 Uma repreensão causa mais efeito num homem prudente do que cem golpes num tolo.
11 Il malvagio non cerca altro che la ribellione,
ma gli sarà mandato contro un messaggero senza pietà.
11 O perverso só busca a rebeldia, mas será enviado contra ele um mensageiro cruel.
12 Meglio incontrare un’orsa privata dei figli
che uno stolto in preda alla follia.
12 Antes encontrar uma ursa privada de seus filhotes do que um tolo em crise de loucura.
13 A chi rende male per bene
non si allontanerà la sventura dalla sua casa.
13 A desgraça não deixará a casa daquele que retribui o mal pelo bem.
14 Iniziare un litigio è come aprire una diga;
prima che la lite si esasperi, troncala.
14 Começar uma questão é como soltar as águas; desiste, antes que se exaspere a disputa.
15 Assolvere il reo e condannare il giusto:
ecco due cose che il Signore ha in orrore.
15 Quem declara justo o ímpio e perverso o justo, ambos desagradam ao Senhor.
16 A che serve il denaro in mano allo stolto?
Per comprare la sapienza, se non ha senno?
16 Para que serve o dinheiro na mão do insensato? Para comprar a sabedoria? Ele não tem critério.
17 Un amico vuol bene sempre,
è nato per essere un fratello nella sventura.
17 O amigo ama em todo o tempo: na desgraça, ele se torna um irmão.
18 È privo di senno l’uomo che dà la sua mano
e si fa garante per il suo prossimo.
18 É destituído de senso o que aceita compromissos e que fica fiador para seu próximo.
19 Chi ama la rissa ama il delitto,
chi ingrandisce la sua porta cerca la rovina.
19 O que ama as disputas ama o pecado; quem ergue sua porta busca a ruína.
20 Chi ha un cuore perverso non troverà mai felicità
e chi ha la lingua tortuosa cadrà in rovina.
20 O homem de coração falso não encontra a felicidade; o de língua tortuosa cai na desgraça.
21 Chi genera uno stolto ne avrà afflizione;
non gioirà il padre di uno sciocco.
21 Quem gera um tolo terá desventura; nem alegria terá o pai de um imbecil.
22 Un cuore lieto fa bene al corpo,
uno spirito depresso inaridisce le ossa.
22 Coração alegre, bom remédio; um espírito abatido seca os ossos.
23 L’iniquo accetta regali sotto banco
per deviare il corso della giustizia.
23 O ímpio aceita um presente ocultamente para desviar a língua da justiça.
24 L’uomo prudente ha la sapienza davanti a sé,
ma gli occhi dello stolto vagano in capo al mondo.
24 Ante o homem prudente está a sabedoria; os olhos do insensato vagueiam até o fim do mundo.
25 Un figlio stolto è un tormento per il padre
e un’amarezza per colei che lo ha partorito.
25 Um filho néscio é o pesar de seu pai e a amargura de quem o deu à luz.
26 Certo non è bene punire chi ha ragione,
colpire gente perbene è contro la giustizia.
26 Não convém chamar a atenção do justo e ferir os homens honestos por causa de sua retidão.
27 Chi è parco di parole possiede la scienza
e chi è di spirito calmo è un uomo prudente.
27 O que mede suas palavras possui a ciência; quem é calmo de espírito é um homem inteligente.
28 Anche lo stolto, se tace, passa per saggio,
e per intelligente se tiene chiuse le labbra.
28 Mesmo o insensato passa por sábio, quando se cala; por prudente, quando fecha sua boca.