1 Quindi Davide, insieme con i comandanti dell’esercito, separò per il servizio i figli di Asaf, di Eman e di Idutùn, che profetavano con cetre, arpe e cimbali. Ed ecco il numero di questi uomini, incaricati di tale attività.
| 1 ויבדל דויד ושרי הצבא לעבדה לבני אסף והימן וידותון הנביאים בכנרות בנבלים ובמצלתים ויהי מספרם אנשי מלאכה לעבדתם |
2 Per i figli di Asaf: Zaccur, Giuseppe, Netania, Asarela; i figli di Asaf erano sotto la direzione di Asaf, che eseguiva la musica secondo le istruzioni del re.
| 2 לבני אסף זכור ויוסף ונתניה ואשראלה בני אסף על יד אסף הנבא על ידי המלך |
3 Per Iedutùn, i figli di Iedutùn: Godolia, Serì, Isaia, Simei, Casabia, Mattitia: sei, sotto la direzione del loro padre Iedutùn, che cantava sulla cetra ed eseguiva musica per celebrare e lodare il Signore.
| 3 לידותון בני ידותון גדליהו וצרי וישעיהו חשביהו ומתתיהו ששה על ידי אביהם ידותון בכנור הנבא על הדות והלל ליהוה |
4 Per Eman, i figli di Eman: Bukkia, Mattania, Uzzièl, Sebuèl, Ierimòt, Anania, Anàni, Eliata, Ghiddalti, Romàmti-Ezer, Iosbekasa, Malloti, Otir, Macaziòt. | 4 להימן בני הימן בקיהו מתניהו עזיאל שבואל וירימות חנניה חנני אליאתה גדלתי ורממתי עזר ישבקשה מלותי הותיר מחזיאות |
5 Tutti costoro erano figli di Eman, veggente del re, secondo la promessa di Dio di esaltare la sua potenza. Dio infatti concesse a Eman quattordici figli e tre figlie. | 5 כל אלה בנים להימן חזה המלך בדברי האלהים להרים קרן ויתן האלהים להימן בנים ארבעה עשר ובנות שלוש |
6 Tutti costoro, sotto la direzione del loro padre, cantavano nel tempio del Signore con cimbali, arpe e cetre, per il servizio del tempio di Dio, agli ordini del re. | 6 כל אלה על ידי אביהם בשיר בית יהוה במצלתים נבלים וכנרות לעבדת בית האלהים על ידי המלך אסף וידותון והימן |
7 Il numero di costoro, insieme con i fratelli, esperti nel canto del Signore, tutti maestri, era di duecentoottantotto. | 7 ויהי מספרם עם אחיהם מלמדי שיר ליהוה כל המבין מאתים שמונים ושמונה |
8 Per i loro turni di servizio furono sorteggiati i piccoli come i grandi, i maestri come i discepoli.
| 8 ויפילו גורלות משמרת לעמת כקטן כגדול מבין עם תלמיד |
9 La prima sorte toccò, per Asaf, a Giuseppe; secondo fu Godolia, con i fratelli e i figli: dodici; | 9 ויצא הגורל הראשון לאסף ליוסף גדליהו השני הוא ואחיו ובניו שנים עשר |
10 terzo Zaccur, con i figli e i fratelli: dodici; | 10 השלשי זכור בניו ואחיו שנים עשר |
11 quarto Isrì, con i figli e i fratelli: dodici; | 11 הרביעי ליצרי בניו ואחיו שנים עשר |
12 quinto Netania, con i figli e i fratelli: dodici; | 12 החמישי נתניהו בניו ואחיו שנים עשר |
13 sesto Bukkia, con i figli e i fratelli: dodici; | 13 הששי בקיהו בניו ואחיו שנים עשר |
14 settimo Iesarela, con i figli e i fratelli: dodici; | 14 השבעי ישראלה בניו ואחיו שנים עשר |
15 ottavo Isaia, con i figli e i fratelli: dodici; | 15 השמיני ישעיהו בניו ואחיו שנים עשר |
16 nono Mattania, con i figli e i fratelli: dodici; | 16 התשיעי מתניהו בניו ואחיו שנים עשר |
17 decimo Simei, con i figli e i fratelli: dodici; | 17 העשירי שמעי בניו ואחיו שנים עשר |
18 undicesimo Azarèl, con i figli e i fratelli: dodici; | 18 עשתי עשר עזראל בניו ואחיו שנים עשר |
19 dodicesimo Casabia, con i figli e i fratelli: dodici; | 19 השנים עשר לחשביה בניו ואחיו שנים עשר |
20 tredicesimo Subaèl, con i figli e i fratelli: dodici; | 20 לשלשה עשר שובאל בניו ואחיו שנים עשר |
21 quattordicesimo Mattitia, con i figli e i fratelli: dodici; | 21 לארבעה עשר מתתיהו בניו ואחיו שנים עשר |
22 quindicesimo Ieremòt, con i figli e i fratelli: dodici; | 22 לחמשה עשר לירמות בניו ואחיו שנים עשר |
23 sedicesimo Anania, con i figli e i fratelli: dodici; | 23 לששה עשר לחנניהו בניו ואחיו שנים עשר |
24 diciassettesimo Iosbekasa, con i figli e i fratelli: dodici; | 24 לשבעה עשר לישבקשה בניו ואחיו שנים עשר |
25 diciottesimo Anàni, con i figli e i fratelli: dodici; | 25 לשמונה עשר לחנני בניו ואחיו שנים עשר |
26 diciannovesimo Malloti, con i figli e i fratelli: dodici; | 26 לתשעה עשר למלותי בניו ואחיו שנים עשר |
27 ventesimo Eliata, con i figli e i fratelli: dodici; | 27 לעשרים לאליתה בניו ואחיו שנים עשר |
28 ventunesimo Otir, con i figli e i fratelli: dodici; | 28 לאחד ועשרים להותיר בניו ואחיו שנים עשר |
29 ventiduesimo Ghiddalti, con i figli e i fratelli: dodici; | 29 לשנים ועשרים לגדלתי בניו ואחיו שנים עשר |
30 ventitreesimo Macaziòt, con i figli e i fratelli: dodici; | 30 לשלשה ועשרים למחזיאות בניו ואחיו שנים עשר |
31 ventiquattresimo Romàmti-Ezer, con i figli e i fratelli: dodici. | 31 לארבעה ועשרים לרוממתי עזר בניו ואחיו שנים עשר |