Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 2


font
BIBBIA CEI 2008VULGATA
1 Questi sono i figli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Ìssacar, Zàbulon,1 Filii autem Israël : Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, et Zabulon,
2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Nèftali, Gad e Aser.
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, et Aser.
3 Figli di Giuda: Er, Onan, Sela; i tre gli nacquero dalla figlia di Sua la Cananea. Ma Er, primogenito di Giuda, si rese odioso agli occhi del Signore, che perciò lo fece morire.3 Filii Juda : Her, Onan, et Sela : hi tres nati sunt ei de filia Sue Chananitide. Fuit autem Her primogenitus Juda malus coram Domino, et occidit eum.
4 Tamar, sua nuora, gli partorì Peres e Zerach. Totale dei figli di Giuda: cinque.
4 Thamar autem nurus ejus peperit ei Phares et Zara : omnes ergo filii Juda, quinque.
5 Figli di Peres: Chesron e Camul.
5 Filii autem Phares : Hesron et Hamul.
6 Figli di Zerach: Zimrì, Etan, Eman, Calcol e Darda; in tutto: cinque.
6 Filii quoque Zaræ : Zamri, et Ethan, et Eman, Chalchal quoque, et Dara, simul quinque.
7 Figli di Carmì: Acar, che provocò una disgrazia in Israele con la trasgressione dello sterminio.7 Filii Charmi : Achar, qui turbavit Israël, et peccavit in furto anathematis.
8 Figli di Etan: Azaria.
8 Filii Ethan : Azarias.
9 Figli che nacquero a Chesron: Ieracmeèl, Ram e Chelubài.
9 Filii autem Hesron qui nati sunt ei : Jerameel, et Ram, et Calubi.
10 Ram generò Amminadàb; Amminadàb generò Nacson, capo dei figli di Giuda.10 Porro Ram genuit Aminadab. Aminadab autem genuit Nahasson, principem filiorum Juda.
11 Nacson generò Salma; Salma generò Booz.11 Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz.
12 Booz generò Obed; Obed generò Iesse.12 Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
13 Iesse generò Eliàb, il primogenito, Abinadàb, secondo, Simeà, terzo,13 Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Abinadab, tertium Simmaa,
14 Netanèl, quarto, Raddài, quinto,14 quartum Nathanaël, quintum Raddai,
15 Osem, sesto, Davide, settimo.15 sextum Asom, septimum David.
16 Loro sorelle furono: Seruià e Abigàil. Figli di Seruià furono Abisài, Ioab e Asaèl: tre.16 Quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail. Filii Sarviæ : Abisai, Joab, et Asaël, tres.
17 Abigàil partorì Amasà, il cui padre fu Ieter l’Ismaelita.
17 Abigail autem genuit Amasa, cujus pater fuit Jether Ismahelites.
18 Caleb, figlio di Chesron, dalla moglie Azubà ebbe Ieriòt. Questi sono i figli di lei: Ieser, Sobab e Ardon.18 Caleb vero filius Hesron accepit uxorem nomine Azuba, de qua genuit Jerioth : fueruntque filii ejus Jaser, et Sobab, et Ardon.
19 Morta Azubà, Caleb prese in moglie Efrat, che gli partorì Cur.19 Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb Ephratha, quæ peperit ei Hur.
20 Cur generò Urì; Urì generò Besalèl.
20 Porro Hur genuit Uri, et Uri genuit Bezeleel.
21 In seguito Chesron si unì alla figlia di Machir, padre di Gàlaad; egli la sposò a sessant’anni ed essa gli partorì Segub.21 Post hæc ingressus est Hesron ad filiam Machir patris Galaad, et accepit eam cum esset annorum sexaginta : quæ peperit ei Segub.
22 Segub generò Iair, cui appartennero ventitré città nella regione di Gàlaad.22 Sed et Segub genuit Jair, et possedit viginti tres civitates in terra Galaad.
23 Ghesur e Aram presero loro i villaggi di Iair con Kenat e le dipendenze: sessanta città. Tutti questi furono figli di Machir, padre di Gàlaad.
23 Cepitque Gessur et Aram oppida Jair, et Canath, et viculos ejus sexaginta civitatum : omnes isti filii Machir patris Galaad.
24 Dopo la morte di Chesron, Caleb si unì a Èfrata, moglie di suo padre Chesron, la quale gli partorì Ascur, padre di Tekòa.
24 Cum autem mortuus esset Hesron, ingressus est Caleb ad Ephratha. Habuit quoque Hesron uxorem Abia, quæ peperit ei Assur patrem Thecuæ.
25 I figli di Ieracmeèl, primogenito di Chesron, furono Ram, il primogenito, Buna, Oren, Osem, Achia.25 Nati sunt autem filii Jerameel primogeniti Hesron, Ram primogenitus ejus, et Buna, et Aram, et Asom, et Achia.
26 Ieracmeèl ebbe una seconda moglie che si chiamava Atarà e fu madre di Onam.
26 Duxit quoque uxorem alteram Jerameel, nomine Atara, quæ fuit mater Onam.
27 I figli di Ram, primogenito di Ieracmeèl, furono Maas, Iamin ed Eker.
27 Sed et filii Ram primogeniti Jerameel fuerunt Moos, Jamin, et Achar.
28 I figli di Onam furono Sammài e Iada. Figli di Sammài: Nadab e Abisùr.28 Onam autem habuit filios Semei et Jada. Filii autem Semei : Nadab et Abisur.
29 La moglie di Abisùr si chiamava Abiàil e gli partorì Acban e Molid.29 Nomen vero uxoris Abisur, Abihail, quæ peperit ei Ahobban et Molid.
30 Figli di Nadab furono Seled e Appàim. Seled morì senza figli.30 Filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim. Mortuus est autem Saled absque liberis.
31 Figli di Appàim: Isèi; figli di Isèi: Sesan; figli di Sesan: Aclài.31 Filius vero Apphaim, Jesi : qui Jesi genuit Sesan. Porro Sesan genuit Oholai.
32 Figli di Iada, fratello di Sammài: Ieter e Giònata. Ieter morì senza figli.32 Filii autem Jada fratris Semei : Jether, et Jonathan. Sed et Jether mortuus est absque liberis.
33 Figli di Giònata: Pelet e Zaza.
Questi furono i discendenti di Ieracmeèl.
33 Porro Jonathan genuit Phaleth, et Ziza. Isti fuerunt filii Jerameel.
34 Sesan non ebbe figli, ma solo figlie; egli aveva uno schiavo egiziano chiamato Iarca.34 Sesan autem non habuit filios, sed filias : et servum ægyptium nomine Jeraa.
35 Sesan diede in moglie allo schiavo Iarca una figlia che gli partorì Attài.35 Deditque ei filiam suam uxorem : quæ peperit ei Ethei.
36 Attài generò Natan; Natan generò Zabad;36 Ethei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad.
37 Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed;37 Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed.
38 Obed generò Ieu; Ieu generò Azaria;38 Obed genuit Jehu, Jehu genuit Azariam,
39 Azaria generò Cheles; Cheles generò Elasà;39 Azarias genuit Helles, et Helles genuit Elasa.
40 Elasà generò Sismài; Sismài generò Sallum;40 Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum,
41 Sallum generò Iekamia; Iekamia generò Elisamà.
41 Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
42 Figli di Caleb, fratello di Ieracmeèl, furono Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif; il figlio di Maresà fu padre di Ebron.42 Filii autem Caleb fratris Jerameel : Mesa primogenitus ejus ; ipse est pater Ziph : et filii Maresa patris Hebron.
43 Figli di Ebron: Core, Tappùach, Rekem e Sema.43 Porro filii Hebron, Core, et Taphua, et Recem, et Samma.
44 Sema generò Racam, padre di Iorkoàm; Rekem generò Sammài.44 Samma autem genuit Raham, patrem Jercaam, et Recem genuit Sammai.
45 Figlio di Sammài: Maon, che fu padre di Bet-Sur.
45 Filius Sammai, Maon : et Maon pater Bethsur.
46 Efa, concubina di Caleb, partorì Carran, Mosa e Gazez; Carran generò Gazez.
46 Epha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez.
47 Figli di Iadài: Reghem, Iotam, Ghesan, Pelet, Efa e Saaf.
47 Filii autem Jahaddai, Regom, et Joathan, et Gesan, et Phalet, et Epha, et Saaph.
48 Maacà, concubina di Caleb, partorì Seber e Tircanà;48 Concubina Caleb Maacha, peperit Saber, et Tharana.
49 partorì anche Saaf, padre di Madmannà, e Seva, padre di Macbenà e padre di Gàbaa. Figlia di Caleb fu Acsa.
49 Genuit autem Saaph pater Madmena Sue, patrem Machbena et patrem Gabaa. Filia vero Caleb fuit Achsa.
50 Questi furono i figli di Caleb.
Figli di Cur, primogenito di Èfrata: Sobal, padre di Kiriat-Iearìm,
50 Hi erant filii Caleb, filii Hur primogeniti Ephratha, Sobal pater Cariathiarim.
51 Salma, padre di Betlemme, Caref, padre di Bet-Gader.51 Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
52 I figli di Sobal, padre di Kiriat-Iearìm, furono Reaià, la metà dei Manactei52 Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim, qui videbat dimidium requietionum.
53 e le famiglie di Kiriat-Iearìm: gli Itrei, i Putei, i Sumatei e i Misraei. Da costoro derivarono i Soreatiti e gli Estaoliti.
53 Et de cognatione Cariathiarim, Jethrei, et Aphuthei, et Semathei, et Maserei. Ex his egressi sunt Saraitæ, et Esthaolitæ.
54 Figli di Salma: Betlemme, i Netofatiti, Atròt-Bet-Ioab e la metà dei Manactei, i Soriti54 Filii Salma, Bethlehem, et Netophathi, coronæ domus Joab, et dimidium requietionis Sarai :
55 e le famiglie degli scribi che abitavano a Iabes: i Tiratei, i Simatei e i Sucatei. Questi sono i Keniti, discendenti da Cammat, padre della casa di Recab.55 cognationes quoque scribarum habitantium in Jabes, canentes atque resonantes, et in tabernaculis commorantes. Hi sunt Cinæi, qui venerunt de Calore patris domus Rechab.