Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 2


font
BIBBIA CEI 2008BIBLES DES PEUPLES
1 Questi sono i figli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Ìssacar, Zàbulon,1 Les fils d’Israël sont: Ruben, Siméon, Lévi, Juda Issacar, Zabulon,
2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Nèftali, Gad e Aser.
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad, Asher.
3 Figli di Giuda: Er, Onan, Sela; i tre gli nacquero dalla figlia di Sua la Cananea. Ma Er, primogenito di Giuda, si rese odioso agli occhi del Signore, che perciò lo fece morire.3 Fils de Juda: Er, Onan, Chéla; ils sont nés tous les trois de la fille de Sué, la Cananéenne. Yahvé fit mourir le premier-né Er, car il déplut à ses yeux.
4 Tamar, sua nuora, gli partorì Peres e Zerach. Totale dei figli di Giuda: cinque.
4 La belle-fille de Juda, Tamar, lui enfanta Pérès et Zara. Les fils de Juda sont cinq en tout.
5 Figli di Peres: Chesron e Camul.
5 Fils de Pérès: Hesron, Hamoul.
6 Figli di Zerach: Zimrì, Etan, Eman, Calcol e Darda; in tutto: cinque.
6 Fils de Zara: Zamri, Étan, Héman, Kalkol, Darda: ce qui fait cinq.
7 Figli di Carmì: Acar, che provocò una disgrazia in Israele con la trasgressione dello sterminio.7 Fils de Karmi: Akan, qui amena le malheur à Israël quand il viola l’anathème.
8 Figli di Etan: Azaria.
8 Fils d’Étan: Azarias.
9 Figli che nacquero a Chesron: Ieracmeèl, Ram e Chelubài.
9 Fils qui sont nés à Hesron: Yérahméel, Ram, Kalubi.
10 Ram generò Amminadàb; Amminadàb generò Nacson, capo dei figli di Giuda.10 Ram engendra Aminadab; Aminadab engendra Nahasson, prince des fils de Juda.
11 Nacson generò Salma; Salma generò Booz.11 Nahasson engendra Salma; Salma engendra Booz.
12 Booz generò Obed; Obed generò Iesse.12 Booz engendra Obed; Obed engendra Jessé.
13 Iesse generò Eliàb, il primogenito, Abinadàb, secondo, Simeà, terzo,13 Jessé engendra Éliab, son premier-né, Abinadab, le deuxième, Chiméa, le troisième,
14 Netanèl, quarto, Raddài, quinto,14 Nathanaël, le quatrième, Raddaï, le cinquième,
15 Osem, sesto, Davide, settimo.15 Ossem, le sixième, David, le septième.
16 Loro sorelle furono: Seruià e Abigàil. Figli di Seruià furono Abisài, Ioab e Asaèl: tre.16 Sérouya et Abigayil furent leurs sœurs. Sérouya eut trois fils: Abisaï, Joab, Azaël.
17 Abigàil partorì Amasà, il cui padre fu Ieter l’Ismaelita.
17 Abigayil eut un fils: Amasa; Yéter l’Ismaélite fut son père.
18 Caleb, figlio di Chesron, dalla moglie Azubà ebbe Ieriòt. Questi sono i figli di lei: Ieser, Sobab e Ardon.18 Caleb fils de Hesron engendra Yériot d’Azouba, sa femme; celui-ci eut des fils: Yazer, Chobab, Ardon.
19 Morta Azubà, Caleb prese in moglie Efrat, che gli partorì Cur.19 Azouba mourut et Caleb prit pour femme Éfrata qui lui enfanta Hour.
20 Cur generò Urì; Urì generò Besalèl.
20 Hour engendra Ouri, et Ouri engendra Besaléel.
21 In seguito Chesron si unì alla figlia di Machir, padre di Gàlaad; egli la sposò a sessant’anni ed essa gli partorì Segub.21 Hesron s’unit ensuite à la fille de Makir, père de Galaad: il avait 60 ans quand il la prit pour femme; elle lui enfanta Ségub.
22 Segub generò Iair, cui appartennero ventitré città nella regione di Gàlaad.22 Ségub engendra Yaïr, qui eut dans le pays de Galaad 23 villes.
23 Ghesur e Aram presero loro i villaggi di Iair con Kenat e le dipendenze: sessanta città. Tutti questi furono figli di Machir, padre di Gàlaad.
23 Guéchour et Aram prirent à Ségub les villages de Yaïr, Kénat et ses dépendances: au total 60 villages. Ils étaient tous fils de Makir, le père de Galaad.
24 Dopo la morte di Chesron, Caleb si unì a Èfrata, moglie di suo padre Chesron, la quale gli partorì Ascur, padre di Tekòa.
24 Après la mort de Hesron, Caleb épousa Éfrata, la femme de son père Hesron. Elle lui donna un fils: Ashéhour, père de Tékoa.
25 I figli di Ieracmeèl, primogenito di Chesron, furono Ram, il primogenito, Buna, Oren, Osem, Achia.25 Yérahméel, le fils aîné de Hesron, eut des fils: son premier-né, Ram; Bouna; Oren; Ossem; Ahiya;
26 Ieracmeèl ebbe una seconda moglie che si chiamava Atarà e fu madre di Onam.
26 Yérahméel épousa une autre femme: Atara. Elle est la mère d’Onam.
27 I figli di Ram, primogenito di Ieracmeèl, furono Maas, Iamin ed Eker.
27 Voici les fils de Ram, le premier-né de Yérahméel: Maas; Yamin et Éker.
28 I figli di Onam furono Sammài e Iada. Figli di Sammài: Nadab e Abisùr.28 Voici les fils d’Onam: Chammaï et Yada; les fils de Chammaï: Nadab et Abichour.
29 La moglie di Abisùr si chiamava Abiàil e gli partorì Acban e Molid.29 La femme d’Abichour s’appelait Abihayil, elle lui donna deux fils Ahban et Molid.
30 Figli di Nadab furono Seled e Appàim. Seled morì senza figli.30 Fils de Nadab: Séled et Apaïm. Séled mourut sans enfants.
31 Figli di Appàim: Isèi; figli di Isèi: Sesan; figli di Sesan: Aclài.31 Fils d’Apaïm: Yichéï. Fils de Yichéï: Chéchan. Fils de Chéchan: Ahlaï.
32 Figli di Iada, fratello di Sammài: Ieter e Giònata. Ieter morì senza figli.32 Fils de Yada, frère de Chammaï: Yéter et Yonathan. Yéter mourut sans enfants.
33 Figli di Giònata: Pelet e Zaza.
Questi furono i discendenti di Ieracmeèl.
33 Fils de Yonathan: Pélet et Zaza. Voilà les fils de Yérahméel.
34 Sesan non ebbe figli, ma solo figlie; egli aveva uno schiavo egiziano chiamato Iarca.34 Chéchan eut des filles mais pas de fils. Il avait un serviteur Égyptien du nom de Yarha
35 Sesan diede in moglie allo schiavo Iarca una figlia che gli partorì Attài.35 auquel il donna sa fille en mariage. Elle lui donna un fils: Attaï.
36 Attài generò Natan; Natan generò Zabad;36 Attaï engendra Nathan, Nathan engendra Zabad,
37 Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed;37 Zabad engendra Éflal, Éflal engendra Obed,
38 Obed generò Ieu; Ieu generò Azaria;38 Obed engendra Yéhou, Yéhou engendra Azarias,
39 Azaria generò Cheles; Cheles generò Elasà;39 Azarias engendra Hélès, Hélès engendra Éléaza,
40 Elasà generò Sismài; Sismài generò Sallum;40 Éléaza engendra Sismaï, Sismaï engendra Challoum,
41 Sallum generò Iekamia; Iekamia generò Elisamà.
41 Challoum engendra Yékanyas, Yékanyas engendra Élichama.
42 Figli di Caleb, fratello di Ieracmeèl, furono Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif; il figlio di Maresà fu padre di Ebron.42 Fils de Caleb, frère de Yérahméel: premier-né, Mécha, père de Zif. Son fils s’appelait Marécha, père de Hébron.
43 Figli di Ebron: Core, Tappùach, Rekem e Sema.43 Fils de Hébron: Korah, Tapouah, Rékem et Chéma.
44 Sema generò Racam, padre di Iorkoàm; Rekem generò Sammài.44 Chéma eut un fils, Raham, père de Yorkéam. Rékem eut un fils: Chammaï.
45 Figlio di Sammài: Maon, che fu padre di Bet-Sur.
45 Le fils de Chammaï fut Maon, le père Beth-Sour.
46 Efa, concubina di Caleb, partorì Carran, Mosa e Gazez; Carran generò Gazez.
46 Caleb eut des fils de sa concubine Éfa: Harân, Mossa et Gazez. Harân engendra Gazez.
47 Figli di Iadài: Reghem, Iotam, Ghesan, Pelet, Efa e Saaf.
47 Fils de Yahdaï: Réguem, Yotam, Géchan, Pélet, Éfa et Chaaf.
48 Maacà, concubina di Caleb, partorì Seber e Tircanà;48 Caleb eut des fils de sa concubine Maaka: Chéber et Tirana.
49 partorì anche Saaf, padre di Madmannà, e Seva, padre di Macbenà e padre di Gàbaa. Figlia di Caleb fu Acsa.
49 Elle enfanta aussi Chaaf, père de Madmanna et Chéva, père de Makbéna et de Guibéa. Caleb eut une fille Aksa.
50 Questi furono i figli di Caleb.
Figli di Cur, primogenito di Èfrata: Sobal, padre di Kiriat-Iearìm,
50 Voilà les descendants de Caleb. Fils de Hour, premier-né d’Éfrata: Chobal, père de Kiryat-Yéarim,
51 Salma, padre di Betlemme, Caref, padre di Bet-Gader.51 Salma, père de Bethléem, Haref, père de Beth-Gader.
52 I figli di Sobal, padre di Kiriat-Iearìm, furono Reaià, la metà dei Manactei52 Chobal, père de Kiryat-Yéarim, eut des fils: Haroé, ancêtre de la moitié des Manahatites,
53 e le famiglie di Kiriat-Iearìm: gli Itrei, i Putei, i Sumatei e i Misraei. Da costoro derivarono i Soreatiti e gli Estaoliti.
53 les clans de Kiryat-Yéarim: les Yitrites, les Poutites, les Choumatites et les Michraïtes. De là sont sortis les hommes de Soréa et d’Echtaol.
54 Figli di Salma: Betlemme, i Netofatiti, Atròt-Bet-Ioab e la metà dei Manactei, i Soriti54 Fils de Salma: Bethléem, les Nétofatites, Atrot-Beth-Yoab, la moitié des Manahatites, les Soréatites,
55 e le famiglie degli scribi che abitavano a Iabes: i Tiratei, i Simatei e i Sucatei. Questi sono i Keniti, discendenti da Cammat, padre della casa di Recab.55 les clans des Sofrites qui habitent Yabech, les Tirathites, les Schiméatites, les Soukathites. Voilà les Kénites qui viennent de Hammat, le père de la descendance de Rékab.