Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 137


font
BIBBIA CEI 1974GREEK BIBLE
1 Sui fiumi di Babilonia,
là sedevamo piangendo
al ricordo di Sion.
1 Επι των ποταμων Βαβυλωνος, εκει εκαθισαμεν και εκλαυσαμεν, οτε ενεθυμηθημεν την Σιων.
2 Ai salici di quella terra
appendemmo le nostre cetre.
2 Επι τας ιτεας εν μεσω αυτης εκρεμασαμεν τας κιθαρας ημων.
3 Là ci chiedevano parole di canto
coloro che ci avevano deportato,
canzoni di gioia, i nostri oppressori:
"Cantateci i canti di Sion!".

3 Διοτι οι αιχμαλωτισαντες ημας εκει εζητησαν παρ' ημων λογους ασματων? και οι ερημωσαντες ημας υμνον, λεγοντες, Ψαλατε εις ημας εκ των ωδων της Σιων.
4 Come cantare i canti del Signore
in terra straniera?
4 Πως να ψαλωμεν την ωδην του Κυριου επι ξενης γης;
5 Se ti dimentico, Gerusalemme,
si paralizzi la mia destra;
5 Εαν σε λησμονησω, Ιερουσαλημ, ας λησμονηση η δεξια μου
6 mi si attacchi la lingua al palato,
se lascio cadere il tuo ricordo,
se non metto Gerusalemme
al di sopra di ogni mia gioia.

6 Ας κολληθη η γλωσσα μου εις τον ουρανισκον μου, εαν δεν σε ενθυμωμαι? εαν δεν προταξω την Ιερουσαλημ εις την αρχην της ευφροσυνης μου
7 Ricordati, Signore, dei figli di Edom,
che nel giorno di Gerusalemme,
dicevano: "Distruggete, distruggete
anche le sue fondamenta".
7 Μνησθητι, Κυριε, των υιων Εδωμ, οιτινες την ημεραν της Ιερουσαλημ ελεγον, Κατεδαφισατε, κατεδαφισατε αυτην εως των θεμελιων αυτης.
8 Figlia di Babilonia devastatrice,
beato chi ti renderà quanto ci hai fatto.
8 Θυγατηρ Βαβυλωνος, η μελλουσα να ερημωθης, μακαριος οστις σοι ανταποδωση την ανταμοιβην των οσα επραξας εις ημας
9 Beato chi afferrerà i tuoi piccoli
e li sbatterà contro la pietra.
9 Μακαριος οστις πιαση και ριψη τα νηπια σου επι την πετραν