Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 101


font
BIBBIA CEI 1974BIBLES DES PEUPLES
1 'Di Davide. Salmo.'

Amore e giustizia voglio cantare,
voglio cantare inni a te, o Signore.
1 Psaume de David. Je veux chanter la bonté, la justice, mon psaume sera pour toi, Seigneur.
2 Agirò con saggezza nella via dell'innocenza:
quando verrai a me?
Camminerò con cuore integro,
dentro la mia casa.

2 Je veux m’entraîner pour la voie parfaite; mais toi, viendras-tu vers moi? Je n’aurai que des intentions droites pour agir en ma maison.
3 Non sopporterò davanti ai miei occhi
azioni malvage;
detesto chi fa il male,
non mi sarà vicino.

3 Je n’aurai rien en vue qui puisse être mauvais. Je hais la conduite des dévoyés, elle ne prendra pas sur moi.
4 Lontano da me il cuore perverso,
il malvagio non lo voglio conoscere.
4 L’homme au cœur pervers devra s’écarter: je ne veux rien savoir du mal.
5 Chi calunnia in segreto il suo prossimo
io lo farò perire;
chi ha occhi altezzosi e cuore superbo
non lo potrò sopportare.

5 Celui qui diffame en secret son prochain, je le ferai taire. L’homme aux yeux arrogants, plein d’orgueil en son cœur, je ne le supporterai pas.
6 I miei occhi sono rivolti ai fedeli del paese
perché restino a me vicino:
chi cammina per la via integra
sarà mio servitore.

6 Je chercherai en ce pays parmi tes fidèles ceux qui demeureront avec moi. Celui qui suit la voie parfaite, je le mettrai à mon service.
7 Non abiterà nella mia casa,
chi agisce con inganno,
chi dice menzogne non starà alla mia presenza.
7 Je ne garderai pas dans ma maison un homme qui agit par-dessous: celui qui ment devra laisser sa place: je ne veux pas le voir.
8 Sterminerò ogni mattino
tutti gli empi del paese,
per estirpare dalla città del Signore
quanti operano il male.
8 Tous les matins je nettoierai, je supprimerai les méchants du pays, pour en finir, dans la cité de Dieu, avec tous ceux qui font le mal.