| 1 Allora Giobbe rispose e disse: | 1 Jó tomou a palavra nestes termos: |
| 2 « Anche oggi il mio lamento è una rivolta, sebbene la mia mano comprima i miei gemiti. | 2 Sim, hoje minha queixa é uma revolta; sua mão pesa sobre meus suspiros. |
| 3 Chi mi farà sapere dove possa trovarlo e giungere fino al suo trono? | 3 Ah! se pudesse encontrá-lo, e chegar até seu trono! |
| 4 Esporrei davanti a lui la mia causa, riempirei la mia bocca di ragioni. | 4 Exporia diante dele minha causa, encheria minha boca de argumentos, |
| 5 Saprei ciò che mi risponderebbe e comprenderei ciò che mi direbbe. | 5 saberia o que ele iria responder-me, e veria o que ele teria para me dizer. |
| 6 Dovrebbe avere gran forza per disputare con me? No, ma solo prestarmi attenzione; | 6 Oporia ele contra mim a sua onipotência? Bastaria que lançasse os olhos em mim; |
| 7 così da giusto potrei discutere con lui e andrei assolto per sempre dal mio giudice. | 7 seria então um justo a discutir com ele, e eu iria embora definitivamente absolvido pelo meu juiz. |
| 8 Ma se vado davanti, non lo trovo; se dietro, non lo scopro; | 8 Mas se eu for ao oriente, lá ele não está; ao ocidente, não o encontrarei; |
| 9 se lo cerco a sinistra, non lo scorgo; se mi volgo a destra, non lo vedo. | 9 se o procuro ao norte, não o vejo; se me volto para o sul, não o descubro. |
| 10 Però egli conosce la mia condotta: se mi mette alla prova, ne uscirò come oro. | 10 Mas ele conhece o meu caminho; e se me põe à prova, dela sairei puro como o ouro. |
| 11 Alle sue orme si è attaccato il mio piede, ho seguito il suo cammino senza deviare; | 11 Meu pé seguiu os seus traços, guardei o seu caminho sem me desviar. |
| 12 dai comandi delle sue labbra non mi sono scostato, ho custodito nel cuore i detti della sua bocca. | 12 Não me afastei dos preceitos de seus lábios, guardei no meu íntimo as palavras de sua boca. |
| 13 Ma egli ha deciso e chi può smuoverlo? Farà ciò che vuole, | 13 Mas ele decidiu alguma coisa; quem o fará voltar atrás? Ele faz o que bem lhe agrada. |
| 14 perchè egli compie ciò che ha ordinato e molte cose come queste sono nella sua mente. | 14 Realizará seu desígnio a meu respeito, e tem muitos projetos iguais a este. |
| 15 Perciò dinanzi a lui resto atterrito, al pensarci mi viene spavento. | 15 Eis por que sua presença me atemoriza: basta o seu pensamento para me fazer tremer. |
| 16 Dio ammollisce il mio cuore e Shaddai mi spaventa. | 16 Deus fundiu o meu coração, o Todo-poderoso me enche de terror. |
| 17 Questo mi annienta, non le tenebre nè l’oscurità che è sul mio volto. | 17 Sucumbo diante das trevas, as trevas cobriram-me o rosto. |