SCRUTATIO

Mercoledi, 24 giugno 2026 - Natività di San Giovanni. Battista ( Letture di oggi)

Giobbe 23


font
Sacra Bibbia GarofaloBIBLES DES PEUPLES
1 Allora Giobbe rispose e disse:1 Job prit alors la parole:
2 « Anche oggi il mio lamento è una rivolta, sebbene la mia mano comprima i miei gemiti.2 Aujourd’hui encore ma plainte est rebelle: ma main ne peut la bloquer dans ma bouche!
3 Chi mi farà sapere dove possa trovarlo e giungere fino al suo trono?3 Ah, si je savais où le trouver, j’irais jusqu’à sa demeure!
4 Esporrei davanti a lui la mia causa, riempirei la mia bocca di ragioni.4 J’exposerais ma cause devant lui, je lui dirais tous mes arguments.
5 Saprei ciò che mi risponderebbe e comprenderei ciò che mi direbbe.5 Je verrais ce qu’il me répondrait et je pourrais comprendre sa réponse.
6 Dovrebbe avere gran forza per disputare con me? No, ma solo prestarmi attenzione;6 Mettrait-il toute sa force dans le débat? Non! Lui m’écouterait.
7 così da giusto potrei discutere con lui e andrei assolto per sempre dal mio giudice.7 Il verrait l’innocence de celui qui l’attaque, et je serais pour toujours libéré de mon juge.
8 Ma se vado davanti, non lo trovo; se dietro, non lo scopro;8 Mais je peux aller à l’orient, il n’y est pas, à l’occident, je ne l’y verrai pas!
9 se lo cerco a sinistra, non lo scorgo; se mi volgo a destra, non lo vedo.9 J’ai cherché au nord sans le trouver, retournant au midi je ne l’ai pas vu.
10 Però egli conosce la mia condotta: se mi mette alla prova, ne uscirò come oro.10 Il me connaît pourtant, que je marche ou m’arrête: s’il m’éprouve au creuset, je passerai avec l’or.
11 Alle sue orme si è attaccato il mio piede, ho seguito il suo cammino senza deviare;11 Car j’ai maintenu mon pied sur son sentier, j’ai suivi sa route, je n’en suis pas sorti.
12 dai comandi delle sue labbra non mi sono scostato, ho custodito nel cuore i detti della sua bocca.12 Je n’ai pas ignoré ses commandements, j’ai gardé en moi toutes ses paroles.
13 Ma egli ha deciso e chi può smuoverlo? Farà ciò che vuole,13 Mais s’il veut quelque chose, qui l’en empêchera? Ce qu’il a désiré, il le fera.
14 perchè egli compie ciò che ha ordinato e molte cose come queste sono nella sua mente.14 Il fera jusqu’au bout ce qu’il a décrété, ce ne sera qu’une fois de plus.
15 Perciò dinanzi a lui resto atterrito, al pensarci mi viene spavento.15 Voilà pourquoi il m’effraie; quand j’y pense, j’ai peur de lui.
16 Dio ammollisce il mio cuore e Shaddai mi spaventa.16 Mais si Dieu me fait perdre cœur, si le Puissant me terrifie,
17 Questo mi annienta, non le tenebre nè l’oscurità che è sul mio volto.17 je ne me suis pas tu pour autant dans le noir, en dépit des ténèbres qui voilent mon visage.