Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 4


font
BIBLIASAGRADA BIBLIA
1 Hijo, no prives al pobre del sustento,
ni dejes en suspenso los ojos suplicantes.
1 Meu filho, não negues esmola ao pobre, nem dele desvies os olhos.
2 No entristezcas al que tiene hambre,
no exasperes al hombre en su indigencia.
2 Não desprezes o que tem fome, não irrites o pobre em sua indigência.
3 No te ensañes con el corazón exasperado,
no hagas esperar la dádiva al mendigo.
3 Não aflijas o coração do infeliz, não recuses tua esmola àquele que está na miséria;
4 No rechaces al suplicante atribulado,
ni apartes tu rostro del pobre.
4 não rejeites o pedido do aflito, não desvies o rosto do pobre.
5 No apartes del mendigo tus ojos,
ni des a nadie ocasión de maldecirte.
5 Não desvies os olhos do indigente, para que ele não se zangue. Aos que pedem não deis motivo de vos amaldiçoarem pelas costas,
6 Pues si maldice en la amargura de su alma,
su Hacedor escuchará su imprecación.
6 pois será atendida a imprecação daquele que te amaldiçoa na amargura de sua alma. Aquele que o criou o atenderá.
7 Hazte querer de la asamblea,
ante un grande baja tu cabeza.
7 Torna-te afável na assembléia dos pobres, humilha tua alma diante de um ancião; curva a cabeça diante de um poderoso.
8 Inclina al pobre tus oídos,
responde a su saludo de paz con dulzura.
8 Dá ouvidos ao pobre de boa vontade. Paga a tua dívida, dá-lhe com doçura uma resposta apaziguadora.
9 Arranca al oprimido de manos del opresor,
y a la hora de juzgar no seas pusilánime.
9 Liberta da casa do orgulhoso aquele que sofre injustiça. Quando fizeres um julgamento, não o faças com azedume.
10 Sé para los huérfanos un padre,
haz con su madre lo que hizo su marido.
Y serás como un hijo del Altísimo;
él te amará más que tu madre.
10 Sê misericordioso com os órfãos como um pai; e sê como um marido para a mãe deles.
11 La sabiduría a sus hijos exalta,
y cuida de los que la buscan.
11 E serás como um filho obediente do Altíssimo, que, mais do que uma mãe, terá compaixão de ti.
12 El que la ama, ama la vida,
los que en su busca madrugan serán colmados de
contento.
12 A sabedoria inspira a vida aos seus filhos, ela toma sob a sua proteção aqueles que a procuram; ela os precede no caminho da justiça.
13 El que la posee tendrá gloria en herencia,
dondequiera que él entre, le bendecirá el Señor.
13 Aquele que a ama, ama a vida; aqueles que velam para encontrá-la sentirão sua doçura.
14 Los que la sirven, rinden culto al Santo,
a los que la aman, los ama el Señor.
14 Aqueles que a possuem terão a vida como herança, e Deus abençoará todo o lugar onde ele entrar.
15 El que la escucha, juzgará a las naciones,
el que la sigue, su tienda montará en seguro.
15 Aqueles que a servem serão obedientes ao Santo; aqueles que a amam serão amados por Deus.
16 Si se confía a ella, la poseerá en herencia,
y su posteridad seguirá poseyéndola.
16 Aquele que a ouve julgará as nações; aquele que é atento em contemplá-la permanecerá seguro.
17 Pues, al principio, le llevará por recovecos,
miedo y pavor hará caer sobre él,
con su disciplina le atormentará
hasta que tenga confianza en su alma
y le pondrá a prueba con sus preceptos,
17 Quem nela põe sua confiança tê-la-á como herança e sua posteridade a possuirá,
18 mas luego le volverá al camino recto, le regocijará
y le revelará sus secretos.
18 pois na provação ela anda com ele, e escolhe-o em primeiro lugar.
19 Que si él se descarría, le abandonará,
y le dejará a merced de su propia caída.
19 Ela traz-lhe o temor, o pavor e a aprovação. Ela o atormenta com sua penosa disciplina, até que, tendo-o experimentado nos seus pensamentos, ela possa confiar nele.
20 Ten en cuenta el momento y guárdate del mal,
no te avergüences de ti mismo.
20 Então ela o porá firme, voltará a ele em linha reta. Ela o cumula de alegria,
21 Porque hay una vergüenza que conduce al pecado,
y otra vergüenza hay que es gloria y gracia.
21 desvenda-lhe seus segredos e enriquece-o com tesouros de ciência, de inteligência e de justiça.
22 No tengas miramientos en contra de ti mismo,
y no mudes de color por tu caída.
22 Porém, se ele se transviar, ela o abandonará, e o entregará às mãos do seu inimigo.
23 No contengas la palabra cuando pueda salvar,
y no escondas tu sabiduría.
23 Meu filho, aproveita-te do tempo, evita o mal;
24 Que la sabiduría se da a conocer en la palabra,
y la educación en los discursos de la lengua.
24 para o bem de tua alma, não te envergonhes de dizer a verdade,
25 A la verdad no contradigas,
mas ruborízate de no estar educado.
25 pois há uma vergonha que conduz ao pecado, e uma vergonha que atrai glória d graça.
26 No te avergüences de confesar tus pecados,
no te opongas a la corriente del río.
26 Em teu próprio prejuízo não te mostres parcial, não mintas em prejuízo de tua alma.
27 No te aplanes ante el hombre insensato,
ni tengas miramiento al poderoso.
27 Não tenhas complacência com as fragilidade do próximo,
28 Hasta la muerte por la verdad combate,
y el Señor Dios peleará por ti.
28 não retenhas uma palavra que pode ser salutar, não escondas tua sabedoria pela tua vaidade.
29 No seas atrevido con tu lengua,
ni perezoso y negligente en tus obras.
29 Pois a sabedoria faz-se distinguir pela língua; o bom senso, o saber e a doutrina, pela palavra do sábio; e a firmeza, pelos atos de justiça.
30 No seas un león en tu casa
y un corbade entre tus servidores.
30 Não contradigas de nenhum modo a verdade, envergonha-te da mentira cometida por ignorância.
31 No sea tu mano abierta para recibir,
y cerrada para dar.
31 Não te envergonhes de confessar os teus pecados; não te tornes escravo de nenhum homem que te leve a pecar.
32 Não resistas face a face ao homem poderoso, não te oponhas ao curso do rio.
33 Combate pela justiça a fim de salvares tua vida; até a morte, combate pela justiça, e Deus combaterá por ti contra teus inimigos.
34 Não sejas precipitado em palavras, e (ao mesmo tempo) covarde e negligente em tuas ações.
35 Não sejas como um leão em tua casa, prejudicando os teus domésticos e tiranizando os que te são submissos.
36 Que tua mão não seja aberta para receber, e fechada para dar.