Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 4


font
BIBLIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Hijo, no prives al pobre del sustento,
ni dejes en suspenso los ojos suplicantes.
1 Meg ne vond, fiam, a szegénytől az alamizsnát, és el ne fordítsd szemedet a szűkölködőtől!
2 No entristezcas al que tiene hambre,
no exasperes al hombre en su indigencia.
2 Ne vesd meg az éhezőt, és ne keserítsd a szegényt ínségében;
3 No te ensañes con el corazón exasperado,
no hagas esperar la dádiva al mendigo.
3 ne szomorítsd a szűkölködő szívét, és ne vond meg az adományt attól, aki sínylődik;
4 No rechaces al suplicante atribulado,
ni apartes tu rostro del pobre.
4 ne utasítsd el a nyomorult kérését, és ne fordítsd el arcodat a nélkülözőtől!
5 No apartes del mendigo tus ojos,
ni des a nadie ocasión de maldecirte.
5 Ne fordítsd el szemedet a szegénytől haragodban, és ne adj okot arra, hogy a könyörgők hátad mögött megátkozzanak,
6 Pues si maldice en la amargura de su alma,
su Hacedor escuchará su imprecación.
6 mert meghallgatásra talál annak a könyörgése, aki megátkoz téged lelke keserűségében: meghallgatja őt a Teremtője!
7 Hazte querer de la asamblea,
ante un grande baja tu cabeza.
7 Kedveltesd meg magad a szegények közösségében, légy alázatos a vének előtt, és hajts fejet az előkelőknek!
8 Inclina al pobre tus oídos,
responde a su saludo de paz con dulzura.
8 Hallgasd meg a szegényt kelletlenség nélkül; add meg, amivel tartozol, és viszonozd nyájasan köszöntését!
9 Arranca al oprimido de manos del opresor,
y a la hora de juzgar no seas pusilánime.
9 Mentsd ki az elnyomottat a kevély kezéből, és ne húzódozz attól,
10 Sé para los huérfanos un padre,
haz con su madre lo que hizo su marido.
Y serás como un hijo del Altísimo;
él te amará más que tu madre.
10 hogy igazságot szolgáltass! Légy irgalmas az árvákhoz, mintha apjuk volnál, olyan légy anyjukhoz, mint a férj,
11 La sabiduría a sus hijos exalta,
y cuida de los que la buscan.
11 akkor engedelmes fia leszel a Fölségesnek, s ő anyádnál is jobban megkönyörül rajtad!
12 El que la ama, ama la vida,
los que en su busca madrugan serán colmados de
contento.
12 A bölcsesség életet lehel fiaiba, oltalmába fogadja azokat, akik keresik, s előttük jár az igazság útján.
13 El que la posee tendrá gloria en herencia,
dondequiera que él entre, le bendecirá el Señor.
13 Akik szeretik, az életet szeretik, akik virradatkor keresik, kegyelmet találnak nála.
14 Los que la sirven, rinden culto al Santo,
a los que la aman, los ama el Señor.
14 Akik megragadják, azoknak élet jut osztályrészül; ahová belép, ott áldásban részesít Isten.
15 El que la escucha, juzgará a las naciones,
el que la sigue, su tienda montará en seguro.
15 Akik szolgálnak neki, a Szentnek szolgálnak, akik szeretik őt, azokat Isten is szereti.
16 Si se confía a ella, la poseerá en herencia,
y su posteridad seguirá poseyéndola.
16 Aki hallgat rá, népek fölött ítélkezik, aki figyel rá, biztonságban lakik.
17 Pues, al principio, le llevará por recovecos,
miedo y pavor hará caer sobre él,
con su disciplina le atormentará
hasta que tenga confianza en su alma
y le pondrá a prueba con sus preceptos,
17 Aki bízik benne, el is nyeri, és utóda bizton birtokolja;
18 mas luego le volverá al camino recto, le regocijará
y le revelará sus secretos.
18 mert kísértően jár el vele, s előbb próbára teszi őt;
19 Que si él se descarría, le abandonará,
y le dejará a merced de su propia caída.
19 félelembe, rettegésbe ejti és megkísérti, fenyítése sanyarúságával sújtja őt, amíg csak ki nem próbálja gondolkodását, és meg nem bízik benne.
20 Ten en cuenta el momento y guárdate del mal,
no te avergüences de ti mismo.
20 Szilárddá teszi, egyenes úton vezérli, s eltölti örömmel,
21 Porque hay una vergüenza que conduce al pecado,
y otra vergüenza hay que es gloria y gracia.
21 és felfedi előtte titkait; tárházba gyűjti számára a tudást és az erény ismeretét.
22 No tengas miramientos en contra de ti mismo,
y no mudes de color por tu caída.
22 De ha tévútra tér, elhagyja őt, és ellenségei kezére adja.
23 No contengas la palabra cuando pueda salvar,
y no escondas tu sabiduría.
23 Figyeld, fiam, az idők járását, és kerüld a rosszat!
24 Que la sabiduría se da a conocer en la palabra,
y la educación en los discursos de la lengua.
24 Ne átallj igazat mondani életed kedvéért!
25 A la verdad no contradigas,
mas ruborízate de no estar educado.
25 Mert van szégyenkezés, amely bűnre vezet, és van szégyenkezés, amely tiszteletet és kegyelmet szerez.
26 No te avergüences de confesar tus pecados,
no te opongas a la corriente del río.
26 Ne keresd javadat önmagad kárára, és ne kövess el hazugságot lelked vesztére!
27 No te aplanes ante el hombre insensato,
ni tengas miramiento al poderoso.
27 Ne restelkedj társad miatt, ha bajba kerül.
28 Hasta la muerte por la verdad combate,
y el Señor Dios peleará por ti.
28 Ne tartsd vissza a beszédet mentésre alkalmas időben és ne rejtsd el bölcsességedet a maga díszében,
29 No seas atrevido con tu lengua,
ni perezoso y negligente en tus obras.
29 mert a beszédről ismerni fel a bölcsességet, s az okosságot, a belátást és a tudományt az okosnak szaváról, de bizonysága az erényes cselekedetekben van.
30 No seas un león en tu casa
y un corbade entre tus servidores.
30 Ne mondj ellent igaz beszédnek sehogy sem, és szégyelld magad oktalan hazugságod miatt!
31 No sea tu mano abierta para recibir,
y cerrada para dar.
31 Ne restelld bevallani vétkeidet, és senkinek se hódolj be bűnös cselekedetre! Ne szállj szembe a hatalmassal, és ne erőlködj a folyó árjával szemben! Életed árán is küzdj az igazságért; mindhalálig küzdj az igazságért, akkor Isten harcba száll érted ellenségeiddel! Ne légy fürge a nyelveddel, és mihaszna, hanyag a dolgod végzésében! Ne légy házadban olyan, mint az oroszlán: a házbeliek felforgatója, alattvalóid elnyomója! Ne legyen kezed kinyújtva elfogadásra, sem szűkmarkú, amikor adni kellene!