Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 4


font
BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Hijo, no prives al pobre del sustento,
ni dejes en suspenso los ojos suplicantes.
1 My son, rob not the poor man of his livelihood; force not the eyes of the needy to turn away.
2 No entristezcas al que tiene hambre,
no exasperes al hombre en su indigencia.
2 A hungry man grieve not, a needy man anger not;
3 No te ensañes con el corazón exasperado,
no hagas esperar la dádiva al mendigo.
3 Do not exasperate the downtrodden; delay not to give to the needy.
4 No rechaces al suplicante atribulado,
ni apartes tu rostro del pobre.
4 A beggar in distress do not reject; avert not your face from the poor.
5 No apartes del mendigo tus ojos,
ni des a nadie ocasión de maldecirte.
5 From the needy turn not your eyes, give no man reason to curse you;
6 Pues si maldice en la amargura de su alma,
su Hacedor escuchará su imprecación.
6 For if in the bitterness of his soul he curse you, his Creator will hear his prayer.
7 Hazte querer de la asamblea,
ante un grande baja tu cabeza.
7 Endear yourself to the assembly; before a ruler bow your head.
8 Inclina al pobre tus oídos,
responde a su saludo de paz con dulzura.
8 Give a hearing to the poor man, and return his greeting with courtesy;
9 Arranca al oprimido de manos del opresor,
y a la hora de juzgar no seas pusilánime.
9 Deliver the oppressed from the hand of the oppressor; let not justice be repugnant to you.
10 Sé para los huérfanos un padre,
haz con su madre lo que hizo su marido.
Y serás como un hijo del Altísimo;
él te amará más que tu madre.
10 To the fatherless be as a father, and help their mother as a husband would; Thus will you be like a son to the Most High, and he will be more tender to you than a mother.
11 La sabiduría a sus hijos exalta,
y cuida de los que la buscan.
11 Wisdom instructs her children and admonishes those who seek her.
12 El que la ama, ama la vida,
los que en su busca madrugan serán colmados de
contento.
12 He who loves her loves life; those who seek her out win her favor.
13 El que la posee tendrá gloria en herencia,
dondequiera que él entre, le bendecirá el Señor.
13 He who holds her fast inherits glory; wherever he dwells, the LORD bestows blessings.
14 Los que la sirven, rinden culto al Santo,
a los que la aman, los ama el Señor.
14 Those who serve her serve the Holy One; those who love her the LORD loves.
15 El que la escucha, juzgará a las naciones,
el que la sigue, su tienda montará en seguro.
15 He who obeys her judges nations; he who hearkens to her dwells in her inmost chambers.
16 Si se confía a ella, la poseerá en herencia,
y su posteridad seguirá poseyéndola.
16 If one trusts her, he will possess her; his descendants too will inherit her.
17 Pues, al principio, le llevará por recovecos,
miedo y pavor hará caer sobre él,
con su disciplina le atormentará
hasta que tenga confianza en su alma
y le pondrá a prueba con sus preceptos,
17 She walks with him as a stranger, and at first she puts him to the test; Fear and dread she brings upon him and tries him with her discipline; With her precepts she puts him to the proof, until his heart is fully with her.
18 mas luego le volverá al camino recto, le regocijará
y le revelará sus secretos.
18 Then she comes back to bring him happiness and reveal her secrets to him.
19 Que si él se descarría, le abandonará,
y le dejará a merced de su propia caída.
19 But if he fails her, she will abandon him and deliver him into the hands of despoilers.
20 Ten en cuenta el momento y guárdate del mal,
no te avergüences de ti mismo.
20 Use your time well; guard yourself from evil, and bring upon yourself no shame.
21 Porque hay una vergüenza que conduce al pecado,
y otra vergüenza hay que es gloria y gracia.
21 There is a sense of shame laden with guilt, and a shame that merits honor and respect.
22 No tengas miramientos en contra de ti mismo,
y no mudes de color por tu caída.
22 Show no favoritism to your own discredit; let no one intimidate you to your own downfall.
23 No contengas la palabra cuando pueda salvar,
y no escondas tu sabiduría.
23 Refrain not from speaking at the proper time, and hide not away your wisdom;
24 Que la sabiduría se da a conocer en la palabra,
y la educación en los discursos de la lengua.
24 For it is through speech that wisdom becomes known, and knowledge through the tongue's rejoinder.
25 A la verdad no contradigas,
mas ruborízate de no estar educado.
25 Never gainsay the truth, and struggle not against the rushing stream.
26 No te avergüences de confesar tus pecados,
no te opongas a la corriente del río.
26 Be not ashamed to acknowledge your guilt, but of your ignorance rather be ashamed.
27 No te aplanes ante el hombre insensato,
ni tengas miramiento al poderoso.
27 Do not abase yourself before an impious man, nor refuse to do so before rulers.
28 Hasta la muerte por la verdad combate,
y el Señor Dios peleará por ti.
28 Even to the death fight for truth, and the LORD your God will battle for you.
29 No seas atrevido con tu lengua,
ni perezoso y negligente en tus obras.
29 Be not surly in your speech, nor lazy and slack in your deeds.
30 No seas un león en tu casa
y un corbade entre tus servidores.
30 Be not a lion at home, nor sly and suspicious at work.
31 No sea tu mano abierta para recibir,
y cerrada para dar.
31 Let not your hand be open to receive and clenched when it is time to give.